Te Kōhanga Reo o Kiwitoa - 30/11/2011

1 Ngā Kōrero e pā ana ki te Kōhanga Reo

Te tūwāhi

Kei Papakura, ki Tāmaki-makau-rau

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

25109

Te tūmomo whare

He kōhanga reo

Te tokomaha mō te raihana

26, kia tokorima ki raro iho i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa

23, tokotoru kei raro iho i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 13

Tama tāne 10

Ngā hononga ā-iwi

Māori 23

Te wā i te kōhanga te rōpū arotake

Here-turi-kōkā 2011

Te wā o tēnei pūrongo

Whiringa-ā-rangi 2011

Ngā pūrongo o mua ā te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga, Haratua 2008

Arotake Mātauranga, Paenga-whāwhā 2005

Arotake Kawenga Takohanga, 2001

2 Te Aromātai a te Tari Arotake Mātauranga

Kei Papakura, ki Tāmaki-makau-rau, Te Kōhanga Reo o Kiwitoa. E tautokona ana ngā tamariki ki te ako i te reo Māori, mā te whānuitanga o ngā whakaritenga papai. Kei roto ētahi o te whānau me ngā kaimahi i ngā whakangungu te reo Māori o Te Ataarangi, hei whakapiki ake i tō rātou matatau ki te reo. E whakamahi ana ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā rautaki hopu reo papai, hei āwhina i ngā tamariki ki te whakamahi i te reo Māori. E āhei ana ngā tamariki ki te whai i ngā whakahau me ngā tohutohu māmā, me te whakaware ki ngā kōrero ngāwari.

He taurite te hōtaka ako e whakaratongia ana mō ngā tamariki, ā, ka whai wāhi rātou ki te tūhura takitahi me te ako ā-kaupapa. E wātea ana ki a rātou te whānuitanga o ngā rauemi akoranga e tika ana. E whakaatu ana ngā kaimahi, i tā rātou noho rite ki te whakapuaki i ngā hōtaka akoranga a ngā tamariki.

E arotahi ana ngā aromatawai ki te hopu kōrero e pā ana ki te ahu whakamua o ngā tamariki me te whanake o te reo Māori. Kua tāutuhia hoki e ngā kaimahi ngā mahi e āhei ana ngā tamariki ki te whakaoti, me te āhua o tā rātou whakawhanaunga atu, tā rātou tiaki hoki i a rātou anō.

E tākare ana ngā kaimahi mō a rātou mahi, ā, e ngākau nui ana ki te whakarato i ngā wheako akoranga e tika ana mō ngā tamariki. Ka whakapau kaha rātou ki te poipoi, te manaaki, me te hāpai i ngā tamariki.

E haere tonu ana te whakarato tautoko, whakangungu hoki, mai i te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo ki ngā kaimahi o tēnei kōhanga reo.

Whai wāhi ngā mema o te whānau ki te whakatau mahi i ngā hui ā-whānau. Ka whai wāhi te whānau ki te whakahaeretanga, te whakaritenga hoki o te kōhanga i ia rā. Engari, kāhore te whānau e noho mōhio pai ana ki Te Korowai, ki Te Whāriki rānei. Me whakarite te whānau i ngā whai wāhitanga ki te ako i ngā pou e whā o te kōhanga, kia āta mōhio ai rātou ki ō rātou tūranga, ā rātou kawenga mahi hoki, me te kaupapa o te kōhanga reo.

Ka whakawhirinaki te whānau ki ngā arotake o waho, ki te whakaatu i ngā wāhanga hei whakapai ake i ngā aronga maha o ngā whakahaere o te kōhanga. Kāore i a rātou tētahi mahere kua āta whakawhanakehia, hei āwhina i a rātou ki te whakatutuki i ō rātou wawata mō meāke nei. Ahakoa kua tīmata te whānau ki te whanake i tētahi aronga ā-hāpori ki Te Ara Tūāpae, kāhore tēnei e tae atu ana ki ngā whāinga matua katoa a te whānau me ngā kaimahi, mō te kōhanga. Kāore anō te whānau kia āta whakahāngai i tā rātou ahunga whakamua ki te arotake whaiaro. I naiānei, me tuhi, me whakamahere hoki mō ā rātou whāinga ā meāke nei.

Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.

3 Ngā Kaupapa Motuhake o te Arotake

Te Arotahi o te Arotake

I mua o te arotake, i īnoitia te whānau o Te Kōhanga Reo o Kiwitoa kia whai whakaaro ki ā rātou kaupapa motuhake mō te arotake, ā, kia whakamahia ngā aratohu me ngā rauemi i whakaratohia e te Tari Arotake Mātauranga.

Kātahi ka whakaritea ngā tino kaupapa motuhake mō te arotake, whai muri o te whakawhitiwhitinga kōrero i waenga o te rōpū arotake o te Tari Arotake Mātauranga me te whānau. I arotahi tēnei whakawhitiwhitinga ki ngā kōrero i te puritia e te kōhanga (tāpiri atu ki ngā kōrero arotake whaiaro) ā, me te whānui atu o te pānga o ngā take mō te arotake ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki o Te Kōhanga Reo o Kiwitoa.

I whakaritea e te whānau ko tāna kaupapa arotahi ko:

  • Mana Whenua

Ko te katoa o ngā arotake mātauranga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto o ngā kōhanga reo e arotahi ana ki te kounga o te mātauranga. Ki tā te Tari Arotake Mātauranga, kei roto i tēnei ko te kounga o te:

  • whakamāherehere rautaki me te arotake whaiaro ā te whānau; me te
  • whakamāherehere hōtaka, te aromatawai me te aromātai.

Ko ngā kitenga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto i ēnei wāhanga, kei raro iho nei.

4 Ngā Whakaaturanga

Mana Whenua

He whakamārama

I whakaritea e te whānau me ngā kaimahi, ko Mana Whenua te kaupapa arotahi mō tēnei arotake.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Te reo Māori. E tautokona ana ngā tamariki ki te ako i te reo Māori, mā te whānuitanga o ngā whakaritenga e tika ana. Kua whakaurua e te whānau me ngā kaimahi, ngā tohu āwhina reo Māori, me ngā rauemi tautoko hoki, ki ngā wāhi matua, huri noa i te kōhanga. E wātea ana ēnei kitenga ā-kanohi ki te whānau me ngā kaimahi, hei āwhina i a rātou ki te whakamahi tika i ngā kīanga me ngā kupu māmā o te reo Māori, ki ngā tamariki. Kei roto ētahi o te whānau me ngā kaimahi i ngā whakangungu o Te Ataarangi, hei āwhina i a rātou ki te whakapai ake i tō rātou matatau ki te reo Māori. He matatau tētahi o ngā kaimahi ki te kōrero i te reo Māori.

Ka whakamahi ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā rautaki hopu reo papai, hei akiaki i ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori. E āhei ana ngā tamariki ki te whai i ngā whakahau me ngā tohutohu māmā, me te whakaware ki ngā kōrero ngāwari.

Te hōtaka akoranga. He taurite te hōtaka ako e whakaratongia ana mō ngā tamariki, ā, ka whai wāhi rātou ki te tūhura takitahi me te ako ā-kaupapa. E wātea ana ki ngā tamariki te whānuitanga o ngā rauemi akoranga e tika ana. Ka whakarato ngā kaimahi i ētahi taumahi i whakaritea ai mā ngā tamariki, ā, e hāngai pai ana ēnei ki ngā akoranga ā-kaupapa. Ka whakaatu ngā kaimahi i tā rātou noho whakarite ki te whakapuaki i ngā hōtaka akoranga a ngā tamariki.

Ngā wāhanga hei whakapai ake

Kia neke atu i te kotahi o ngā taumahi e whakaratohia ana mā ngā tamariki i ia te wā. Ahakoa ka whakarite ngā kaimahi i ngā taumahi akoranga ā-kaupapa mā ngā tamariki, kotahi anake te taumahi ka whakapuakihia i ia te wā. Nā tēnei, kāore ngā tamariki e whai wā ana ki te whiriwhiri, mai i te whānuitanga o ngā taumahi i ngā wā akoranga ā-kaupapa. Me whakarato ngā kaimahi i te whānuitanga ake o ngā kōwhiringa i roto i ngā tūmomo taumahi akoranga ā-kaupapa.

Te Whakamāherehere me te Aromātai

He whakamārama

I ngā wā katoa, ka aromātai te Tari Arotake Mātauranga i te kounga o ngā whakamahere me ngā aromātai ki ngā kōhanga reo, hei tātari i te kounga me te whānuitanga o e whānau o te kōhanga ki te whakamahere, te whakahaere, me te aroturuki i ngā wāhanga katoa o ngā whakahaeretanga o te kōhanga reo, mō ā rātou tamariki, ō rātou whānau hoki. Ka hāngai hoki te whakamahere me te aromātai ki te whakamahere hōtaka, me te aroturuki i te whanaketanga o ngā tamariki.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Te aromatawai. E arotahi ana te aromatawai ki te kapo ake i ngā mōhiohio e pā ana ki te ahu whakamua a ngā tamariki i roto i te reo Māori, me tō rātou whakawhanaketanga i te reo Māori. He kaha ngā kaimahi ki te tuhi i ngā kupu hou ka akona e ngā tamariki. Kua tāutuhia hoki e rātou ngā mahi ka taea e ngā tamariki te whakaoti, me tā rātou whakawhanaunga atu, tā rātou tiaki hoki, i a rātou anō.

Te whakahaere a te whānau. Ka whai wāhi ngā mema o te whānau o tēnei kōhanga, ki te whakatau mahi i ngā hui ā-whānau. He pai te tae ā-tinana atu o ngā mātua me te whānau whānui ki ngā hui o te kōhanga i ia marama. He pai te whānau ki te whai wāhi ki ngā whakahaeretanga me ngā whakaritenga o te kōhanga i ia rā.

Te whakamaherehere hōtaka. Ka whakawhanake te whānau me ngā kaimahi i ngā mahere hōtaka ka ārahi i te whakapuakitanga a ngā kaimahi i te hōtaka akoranga. He mahere wā roa, wā poto hoki, hei hāpai i ngā akoranga ā-kaupapa, ā, hei ārahi i te whakatinanatanga o ngā tūmomo kaupapa akoranga. Kei roto hoki i ngā mahere nei, ko ngā whāinga e pā ana ki ngā tamariki. Kei ngā mahere ā-kaupapa te kiko o ngā kōrero e pā ana ki ngā taumahi ka whakaratohia mā ngā tamariki. He pai ngā kaimahi ki te whakawhanake mahere, hei ārahi i te hōtaka akoranga mō ngā tamariki.

Ngā kaimahi. E tākare ana ngā kaimahi mō a rātou mahi, ā, e ngākau nui ana ki te whakarato i ngā wheako akoranga e tika ana mō ngā tamariki. Ka whakapau kaha rātou ki te poipoi, te manaaki, me te hāpai i ngā tamariki. He kaha hoki rātou ki te kōkiri kaupapa, me te whakamātau i ngā āhuatanga hou, hei hāpai, hei akiaki hoki i ngā tamariki ki te whakatutuki i ō rātou pūmanawa.

Te tautoko mai i te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo. E haere tonu ana te whakarato tautoko, whakangungu hoki, mai i te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo ki ngā kaimahi o tēnei kōhanga reo. Kua āwhina rātou i ngā kaimahi me te whānau ki te whakawhanake i ngā mahere hōtaka hou, hei ārahi i ngā akoranga ā-kaupapa. I tautoko hoki rātou i te whānau me ngā kaiwhakahaere tari, ki te whakapai ake i te whakahaere o te pūtea.

Ngā wāhanga hei whakapai ake

Te aromatawai. Me whakaaro ngā kaimahi me pēhea te whakamahi ake i te nui o ngā whakaahua o ngā tamariki e ako ana, hei tāpiri atu ki ngā mahi whakahaere aromatawai. Ka whai wāhi ngā whakaahua o ngā tamariki e uru ana ki ngā wheako akoranga, ki ngā mōhiohio i whakaemihia ai hei aru i te ahunga whakamua o ngā tamariki, i roto i te roanga o te wā. He maha ngā whakaahua e wātea ana, ā, e hāngai ana ki ngā tamariki e whai wāhi ana ki ngā wheako akoranga ā-kaupapa e tino whai kiko ana.

Te ako i Te Korowai me Te Whāriki. Kāore te whānau e āta whakamōhiotia ana ki Te Korowai me Te Whāriki. Me whakarite ngā kaimahi me te whānau i ngā whai wāhitanga ki te ako i ngā pou e whā o te kōhanga, kia pai ake ai te whakamōhio i a rātou, mō ō rātou tūranga, ā rātou kawenga mahi hoki, me te kaupapa o te kōhanga reo.

Te whakahaere pūtea. He nui atu te whakapau pūtea a te whānau, i te pūtea e whiwhi ana rātou. Nā tēnei āhuatanga, e whakarite ana rātou ki te whakahaere, mai i te tūnga takarepa. Me āta whakarite ake te whānau me ngā kaimahi, kia kaua rātou e whakapau pūtea e nui ake ana i te pūtea e whiwhi ana, nō te mea, i te roanga o te wā, kāore e taea te rōnaki.

Te arotake whaiaro. Ka whakawhirinaki te whānau ki ngā arotake o waho ki te whakaatu i ngā wāhanga hei whakapai ake, i roto i ngā tini āhuatanga o te whakahaeretanga o te kōhanga. Ko te tikanga, ko te tiaki i ngā rawa, te whakarato i ngā taumahi mā ngā tamariki, me te arotake i ngā kaupapa here me ngā tukanga, ngā āhuatanga hei tirohanga wawe mō te whānau.

Te whakamahere rautaki. Kāore i te whānau tētahi tino mahere i whakawhanakehia ai hei āwhina i a rātou ki te whakatutuki i ō rātou whāinga ā meāke nei. Ahakoa kua tīmata te whānau ki te whakawhanake i tētahi aronga ā-hāpori ki Te Ara Tūāpae, kāhore anō tēnei kia āta whakawhanakehia, ā, kāhore rānei e whakatōpū ana i ngā whāinga matua katoa o te whānau me ngā kaimahi, mō te kōhanga. I naiānei, me tuhi, me whakamahere te whānau mō ā rātou whāinga ā meāke nei.

5 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

Te Tirohanga Whānui

I mua o te arotake, i whakakiia e te kaipupuri raihana, te whānau, me ngā kaimahi o Te Kōhanga Reo o Kiwitoa, tētahi Tauāki Kupu Tūturu a te Whānau o te Kōhanga me tētahi Rārangi Tātari Whaiaro. I roto i ēnei tuhinga i oati rātou, i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki:

  • ngā whakahaerenga ā te whānau;
  • te hauora, te waiora me te whai oranga;
  • ngā whakahaerenga kaimahi;
  • ngā whakahaerenga pūtea me ngā whakahaerenga rawa.

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Matauranga ngā āhuatanga i raro iho nei, i te mea he nui te pānga o ēnei ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te whakatau tamariki, ko te ārai i ngā mahi whakaweti, mahi tūkino);
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te whakatau tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe, tiaki tamariki; ko ngā aituā me te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho);
  • ngā tohu mātaurangame ngā whakaritengakaimahi; me
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Kīhai ngā tirohanga a te Tari Arotake Mātauranga i tāutu i ētahi wāhanga e āwangawangatia ana.

6 Ngā Taunakitanga

E taunaki ana te Tari Arotake Mātauranga kia:

  • kōkiri haere ki te whakanui ake i te whānuitanga o ngā taumahi e wātea ana ki ngā tamariki
  • whai whakaaro ki ngā huarahi ki te whakapai ake i te arotake whaiaro
  • matatū ake ki te whakahaere i ngā akoako rerenga ahi i ia te wā mō ngā tamariki
  • whakauru atu ki ngā whakangungu e pā ana ki Te Korowai me Te Whāriki.

7 Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.

Makere Smith

Kaiwhakahaere ā-Motu mō ngā Ratonga Arotake Māori (Te Uepū ā-Motu)

30 Whiringa-â-rangi 2011

1 About the Kōhanga Reo

Location

Papakura, Auckland

Ministry of Education profile number

25109

Type

Kōhanga Reo

Number licensed for

26 including 5 under two years old

Roll number

23 including 3 under two years old

Gender composition

Girls 13

Boys 10

Ethnic composition

Māori 23

Review team onsite

August 2011

Date of this report

November 2011

Previous ERO reports

Education Review, May 2008

Education Review, April 2005

Accountability Review, 2001

2 The Education Review Office (ERO) Evaluation

Kiwitoa Te Kōhanga Reo is in Papakura, Auckland. Children are supported to learn te reo Māori through a range of appropriate practices. Some whānau and staff members are involved in ataarangi te reo Māori training to help them to improve their fluency. Staff use a range of effective language acquisition techniques to help children to use te reo Māori. Children are able to follow straight forward commands and instructions and to engage in simple conversations.

Children are provided with a well balanced learning programme where they are involved in both independent exploration and kaupapa learning. They have access to suitable learning resources. Staff show they are organised to deliver children’s learning programmes.

Assessment is focussed on capturing information about children’s progress and development in te reo Māori. The staff has also identified tasks that children are able to complete as well as the way in which they relate to and look after each other.

Staff are enthusiastic about their work and are committed to providing suitable learning experiences for children. They make every effort to nurture, care for and support the children.

The Kōhanga Reo National Trust (TKRNT) has provided ongoing support and training to the staff at this kōhanga reo.

Whānau members participate in decision making at whānau meetings. The whānau is well involved in the day to day management and operation of the kōhanga. However, whānau are not well informed about Te Korowai or Te Whāriki. The staff and whānau should plan opportunities to learn about the four pou of kōhanga to better inform them about their roles and responsibilities and about the kaupapa of kōhanga reo.

Whānau rely on external review to inform them about areas for improvement in many aspects of kōhanga operations. They do not have a well developed plan to help them realise their future aspirations. While the whānau has started to develop a local response to Te Ara Tūāpae this does not include all key whānau and staff goals for the kōhanga. Whānau have not adequately based their future direction on self review. They now need to document and plan for their future goals.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

3 Review Priorities

The Focus of the Review

Before the review, the whānau of Te Kōhanga Reo o Kiwitoa was invited to consider its priorities for review using guidelines and resources provided by ERO.

The detailed priorities for review were then determined following a discussion between the ERO review team and whānau.  This discussion focused on existing information held by the kōhanga reo (including self-review information) and the extent to which potential issues for review contributed to positive outcomes for children at Te Kōhanga Reo o Kiwitoa.

The whānau chose as its focus area:

  • Mana Whenua

All ERO education reviews in kōhanga reo focus on the quality of education. For ERO this includes the quality of:

  • whānau self review and strategic planning
  • programme planning, assessment and evaluation.

ERO’s findings in these areas are set out below.

4 Findings

Mana Whenua

Background

The whānau and staff selected mana whenua as their focus for the review.

Areas of good performance

Te reo Māori. Children are supported to learn te reo Māori through a range of appropriate practices. The whānau and staff have placed te reo Māori prompts and support material in prominent places around the kōhanga. This visual support is accessible to both whānau and staff to help them to use simple, accurate te reo Māori phases and words with the children. Some whānau and staff members are involved in ataarangi training to help them to improve their fluency in te reo Māori. One staff member is a fluent speaker of te reo Māori.

Staff use a range of effective language acquisition techniques to encourage children to speak te reo Māori. Children are able to follow straight forward commands and instructions and to engage in simple conversations.

The learning programme. Children are provided with a well balanced learning programme where they are involved in both independent exploration and kaupapa learning. Children have access to a range of suitable learning resources. Staff provide some organised activities for children that relate well to kaupapa learning. Staff show they are prepared and organised to deliver children’s learning programmes.

Areas for development

Providing more than one activity at a time for children. While staff prepare kaupapa learning activities for the children they only present one organised activity at a time. Consequently children are not offered the opportunity to choose from a variety of activities during kaupapa learning times. Staff need to provide more choice with kaupapa learning activities.

Planning and Evaluation

Background

ERO always evaluates the quality of planning and evaluation in kōhanga reo to determine the quality and extent to which the kōhanga reo whānau plans, manages and monitors all areas on kōhanga reo operations for their children and whānau. Planning and evaluation includes programme planning and monitoring children’s development.

Areas of good performance

Assessment. Assessment is focussed on capturing information about children’s progress and development in te reo Māori. Staff record well the new words children learn. They have also identified the tasks children are able to complete and the way in which they relate to and look after each other.

Whānau management. The whānau members of this kōhanga participate in decision making at whānau meetings. There is good attendance by parents and the wider whānau at monthly kōhanga meetings. The whānau is well involved in the day to day management and operation of the kōhanga.

Programme planning. The whānau and staff develop programme plans that guide staff in the delivery of the learning programme. There are short and long term plans to support kaupapa learning and guide the implementation of selected themes of learning. These plans include goals for children. The thematic plans include detail about the activities to be provided for the children. Staff are good at developing plans to help guide the learning programme for children.

Staff. Staff are enthusiastic about their work and are committed to providing suitable learning experiences for children. They make every effort to nurture, care for and support the children. They are also innovative and willing to try new things in the interests of encouraging children to do the best they are able to.

Support from Te Kōhanga Reo National Trust. TKRNT has provided ongoing support and training to the staff at this kōhanga reo. They have helped the staff and whānau to develop new programme plans to guide kaupapa learning. They have also supported the whānau and administration staff to improve financial management.

Areas for development

Assessment. The staff should consider how they might use more photos of children’s learning to add to current practices for assessment. Photos of children engaging in learning experiences can contribute to the information gathered to track children’s progress over time. There are many photos available of children involved in meaningful kaupapa learning experiences.

Learning about Te Korowai and Te Whāriki. The whānau are not well informed about Te Korowai or Te Whāriki. The staff and whānau should plan for opportunities to learn about the four pou of kōhanga to better inform them about their roles and responsibilities and about the kaupapa of kōhanga reo.

Financial Management. The whānau is spending more money than they receive as income. Consequently they are planning to operate in a deficit position. The whānau and staff need to better ensure that they do not spend more than they earn as this is not sustainable over the longer term.

Self review. This whānau relies on external review to inform them about areas for improvement in many aspects of kōhanga operations. Property maintenance, the activities provided for children and policy and procedure review should be an immediate focus for the whānau.

Strategic planning. The whānau does not have a well developed plan to help them realise their future aspirations. While the whānau has started to develop a local response to Te Ara Tūāpae this is not fully developed or inclusive of all key whānau and staff goals for the kōhanga. The whānau now needs to document and plan for their future goals.

5 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

Overview

Before the review, the licensee, whānau and staff of Te Kōhanga Reo o Kiwitoa completed an ERO Kōhanga Whānau Assurance Statement and Self-Audit Checklist.  In these documents they have attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:

  • administration
  • health, safety and welfare
  • personnel management
  • financial and property management.

During the review, ERO checked the following itemsbecause they have a potentially high impact on outcomes for children:

  • emotional safety (including behaviour management, prevention of bullying and abuse)
  • physical safety (including behaviour management, sleeping and supervision practices; accidents and medication; hygiene and routines; travel and excursion policies and procedures)
  • staff qualifications and organisation
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

ERO’s investigations did not identify any areas of concern.

6 Recommendations

ERO recommends:

  • working toward increasing the variety of activities available for the children
  • considering ways to improve self review
  • being more vigilant in carrying out regular fire drills with the children
  • engaging in training about Te Korowai and Te Whāriki.

7 Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

Makere Smith

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)

30/11/2011

To the Parents and Community of Te Kōhanga Reo o Kiwitoa

These are the findings of the Education Review Office’s latest report on Te Kōhanga Reo o Kiwitoa.

Kiwitoa Te Kōhanga Reo is in Papakura, Auckland. Children are supported to learn te reo Māori through a range of appropriate practices. Some whānau and staff members are involved in ataarangi te reo Māori training to help them to improve their fluency. Staff use a range of effective language acquisition techniques to help children to use te reo Māori. Children are able to follow straight forward commands and instructions and to engage in simple conversations.

Children are provided with a well balanced learning programme where they are involved in both independent exploration and kaupapa learning. They have access to suitable learning resources. Staff show they are organised to deliver children’s learning programmes.

Assessment is focussed on capturing information about children’s progress and development in te reo Māori. The staff has also identified tasks that children are able to complete as well as the way in which they relate to and look after each other.

Staff are enthusiastic about their work and are committed to providing suitable learning experiences for children. They make every effort to nurture, care for and support the children.

The Kōhanga Reo National Trust (TKRNT) has provided ongoing support and training to the staff at this kōhanga reo.

Whānau members participate in decision making at whānau meetings. The whānau is well involved in the day to day management and operation of the kōhanga. However, whānau are not well informed about Te Korowai or Te Whāriki. The staff and whānau should plan opportunities to learn about the four pou of kōhanga to better inform them about their roles and responsibilities and about the kaupapa of kōhanga reo.

Whānau rely on external review to inform them about areas for improvement in many aspects of kōhanga operations. They do not have a well developed plan to help them realise their future aspirations. While the whānau has started to develop a local response to Te Ara Tūāpae this does not include all key whānau and staff goals for the kōhanga. Whānau have not adequately based their future direction on self review. They now need to document and plan for their future goals.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to student achievement and useful to this kōhanga reo.

If you would like a copy of the full report, please contact the kōhanga reo or see the ERO web page, http://www.ero.govt.nz.

Makere Smith

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)

GENERAL INFORMATION ABOUT REVIEWS

About ERO

ERO is an independent, external evaluation agency that undertakes reviews of kura kaupapa Māori and kōhanga reo throughout New Zealand.

About ERO Reviews

ERO follows a set of standard procedures to conduct reviews. The purpose of each review is to:

  • improve quality of education for children in kōhanga reo; and
  • provide information to parents, communities and the Government.

Reviews are intended to focus on outcomes for tamariki and build on each kōhanga reo self review.

Review Focus

ERO’s framework for reviewing and reporting is based on four review strands.

  • Planning and Evaluation – in particular the quality of planning and evaluation. This area is most likely to support long term improvement. Implicit in this is the quality of whānau management and the quality of education.
  • Kōhanga Reo Priorities – based onTe Whāriki,thewhānau through their management and programme, influence positive outcomes for tamariki.
  • Compliance with Legal Requirements – assurance that this kōhanga reo has taken all reasonable steps to meet legal requirements.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to positive outcomes for tamariki and useful to this kōhanga reo.

Review Recommendations

Most ERO reports include recommendations for improvement. A recommendation on a particular issue does not necessarily mean that a kōhanga reo is performing poorly in relation to that issue. There is no direct link between the number of recommendations in this report and the overall performance of this kōhanga reo.