Te Kōhanga Reo o Kura Mahiao - 22/12/2017

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Kura Mahiao ki te hapori o Castlecliff, i Whanganui. Koia nei te kōhanga reo noho kāinga whakamutunga o tēnei rohe. He tino hononga tō ngā tamariki me ngā whānau katoa ki te marae o Kaiwhaiki. He tino hononga anō hoki ki Te Kōhanga Reo o Mere Te Aroha me Te Kōhanga Reo o Kaiwhaiki. E noho pūmau ana te whānau ki ngā whakareretanga iho o tō rātou kuia, ā, kua tapaina te kōhanga reo ki tōna ingoa. I ngā wā katoa, ka noho kī te rārangi ingoa o te kōhanga reo i ngā tamariki me ō rātou whānau.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou tū pakari nā tō rātou mōhio ki a rātou anō, ki ō rātou tūrangawaewae hoki?

Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou tū pakari nā tō rātou mōhio ki a rātou anō me ō rātou tūrangawaewae, ā, kei te harikoa hoki rātou i roto i ā rātou akoranga.

Ngā Taumata Whakahirahira

E whiwhi ana ngā tamariki i ngā hononga e manaaki ana, e poipoi ana hoki i a rātou. He mauritau te whānau, ā, ka whakapau kaha hoki rātou ki te whakamihi i ngā tamariki. Ka whakapuaki rātou i te atawhai me te aroha ki ngā tamariki, puta noa i te rā. He whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te ako i te taha o ō rātou kaumātua. Whai wāhi atu ai ō rātou koroua ki ngā kaupapa i te kōhanga reo i ia te wā. Ko te tino whanaungatanga o te whānau, e hāpai ana i te āhua o ngā taunekeneke o ngā tamariki ki waenga i a rātou anō, ā, ki ngā pākeke hoki. Ka poipoia te noho o te tuakana me te teina mā te whai wāhi mai o ngā pēpi ki ngā wā ako o ngā tuākana. E noho ngākau nui ana te whānau ki te tatauranga pai ki waenga i te pakeke me ngā tamariki, hei āta whakarite i te kounga o ngā taunekeneke me te atawhai o ngā tamariki. He haumaru, he mauritau hoki te āhua o ngā tamariki.

Ka ako ngā tamariki i ā rātou taonga tuku iho. Ka whakarite te whānau i ngā haerenga i ia te wā ki ngā pou whenua me ngā marae o te takiwā. Ka hāpai rātou i te māramatanga o ngā tamariki ki ngā tikanga o te marae. Ka whai wāhi mātātoa ngā tamariki ki ngā mihi whakatau mō ngā manuhiri. Ka tū pakari rātou ki te waiata i ngā waiata e pā ana ki ngā hītori me ngā tino tūpuna o tō rātou rohe. Ka whakaatu te whānau i ngā whakaahua o ngā kuia me ngā koroua ki ngā pakitara, hei whakamihi, hei whakanui hoki i a rātou. Ka kitea te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki.

E rumakina ana ngā tamariki ki te reo o tēnei rohe. Ka whakatauira te whānau i te reo Māori o Whanganui. Ka whakamahi ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā tūmomo rautaki ka hāpai i te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki. Ko ētahi o aua rautaki, ko te tāruarua, te patapatai, te whakatauira me te waiata. E tautokona ana ngā tamariki kia taki i ngā karakia, me te whakapuaki, te whakautu hoki i ngā mihimihi. He pakari ngā tamariki tuākana ki te whakautu i ngā pātai me te whakapuaki whakaaro i ngā akoranga ā-rōpū. Ka whakamahi ngā tamariki tēina i te reo ā-kanohi, ā-ringaringa, ā-tinana hoki, hei whakaatu i tō rātou māramatanga. E whanake ana ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori mā te aronga matua ki te reo ā-iwi tonu o Whanganui.

E whakanuia ana, e whakapūmautia ana hoki ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki. Ka whakangāwari te whānau i te rere o te hōtaka akoranga, kia aro nui ai ngā mahi ki ngā matea me ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki. Ka whakarite rātou i ngā taumahi e akiaki ana i ngā tamariki ki te whakatau i ā rātou akoranga. Ka whakarato rātou i te whānuitanga o ngā tūmomo rauemi me ngā tūmomo taumahi o te kounga pai hei hāpai i ngā tamariki. Ka tino whakaongaongatia ngā tamariki.

Te Whakamahere me te Aromātai

Ka whakamahi te whānau i tētahi aronga auaha ki te whakaatu ā-ataata i ngā mahere hōtaka. Ka āta whakaatuhia ngā mahere o te pae tawhiti me te pae tata. He mārama ngā mōhiohio o roto mō ngā kaupapa me ngā putanga ako o ia wāhanga. Whiwhi ai ngā whānau i ia te wā i te kiko o ngā kōrero urupare e pā ana ki te ako a ngā tamariki me ō rātou whakawhanaketanga mā ngā pukapuka pūrongo. Ka āta whakarite ngā kaimahi i te ngohengohe o te hōtaka, me te aronga nui o tēnei ki ngā matea o ngā tamariki i ia rā. E tino tautokona ana ngā tamariki i roto i ā rātou akoranga.

E whakahaere ana te whānau i te kōhanga reo hei painga mō ā rātou tamariki. Ka tino tautoko ngā mema o te whānau i a rātou anō, tētahi ki tētahi. He pai te whai wāhi mai o te whānau ki ngā āhuatanga katoa o te kōhanga reo. Tū ai ngā hui ā-whānau i ia te wā, ā, he pai te tae ā-tinana atu me ngā whakaritenga. He mārama ngā pūrongo pūtea, ā, e hāpai ana i a rātou ki te āta whakatau i ngā whakaritenga pūtea. He pūnaha tā rātou hei arotake i te kaupapa here me ngā tukanga. Kei roto i ngā tuhinga e pā ana ki ngā tūranga kaimahi, ko ngā tuhinga tūranga mahi me ngā kirimana. Ko te waiora o ngā tamariki te aronga matua o te whānau.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Kāhore anō te aromātai o te hōtaka akoranga kia whakaōkawatia. Ahakoa ka kōrerorero ngā kaimahi i ia te wā mō te hōtaka akoranga, kāhore rātou e tuhi ana i ā rātou whakawhitinga kōrero, i ngā whakarerekētanga rānei ka pupū ake. Ko te tuhi i ngā whakawhitinga kōrero a ngā kaimahi ka whakapakari ake i te aromātai i te hōtaka.

Kāhore i te whānau tētahi mahere ā-tau e tāutu ana i ngā kaupapa mahi matua ka whakatutukihia i ia tau. Ko te pūrongo i te ahu whakamua me te whakatutukitanga o ngā whāinga ā-tau me ngā kaupapa matua ā-tau ka whakatakoto anō hoki i te huarahi ka whāia e te whānau i roto i ngā tau kei te haere mai, ā, i ngā ngākau nuitanga hoki o ngā tamariki.

Ahakoa he kaupapa here tā te whānau mō ngā mahi arohaehae, kāhore anō rātou kia whakaōkawa i taua tukanga. Ko te whakatinana me te tuhi haere i tētahi tukanga ōkawa mō te arohaehae i ngā kaimahi, ka hāpai te whakawhanaketanga ngaio me te tupu ngaio o ngā kaimahi.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā wāhanga e whai ake nei, kāhore e tutuki ana e ai ki te ture. Kia tutuki i te whānau o te kōhanga reo ngā herenga ā-ture, me tahuri rātou ki te:

  • whakarite i te whakatinanatanga o te marautanga mā te whakamahere, te whakapuakitanga, me te aromātai
    [R41 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; C2 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • whakarite i te whakatakotoranga o tētahi mahere rautaki me tētahi mahere ā-tau, hei ārahi i te whakahaeretanga o te kōhanga reo
    [R 41 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA8 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • whakarite i tētahi pūnaha ki te whakatutuki auau i ngā mahi arohaehae.
    [R 41 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA7 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • toro atu ki te tautoko ki te whakatutuki i ngā whakaritenga matua i whakatakotohia ai ki tēnei pūrongo hei whai ake.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Kura Mahiao i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

22 Hakihea, 2017

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Whanganui

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

52724

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

07E063

Te tūmomo raihana

He kōhanga Reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

21, kia tokowaru ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

21, tokotoru kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 15

Tama tāne 6

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Whiringa-ā-nuku 2017

Te wā o tēnei pūrongo

22 Hakihea, 2017

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Hakihea 2014

Here-turi-kōkā 2011

Hōngongoi 2007

1 Context

Te Kōhanga Reo o Kura Mahiao is in Castlecliff, Whanganui. It is the last remaining home-based kōhanga reo in the region. All of the children and whānau have close connections to Kaiwhaiki marae. There is a close relationship with Te Kōhanga Reo o Mere Te Aroha and Te Kōhanga Reo o Kaiwhaiki. The whānau are committed to the legacy left by their kuia, after whom the kōhanga reo is named. The roll is consistently full with children and their whānau.

2 The Evaluation Findings

How well do children show confidence in who they are and where they are from?

Children appear confident in who they are, where they are from and happy in their learning.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children experience caring and nurturing relationships. The whānau are positive and take every opportunity to praise children. They show affection and love to children throughout the day. Children experience learning alongside kaumātua. Their koroua regularly participate in kōhanga reo activities. The close relationship within the whānau supports children to relate well with each other and adults. Tuakana teina relationships are fostered by integrating babies into tuākana learning times. The whānau are committed to keeping adult child ratios low to ensure quality interaction and care of children. Children appear safe and secure.

Children learn about their ancestral heritage. The whānau organise regular trips to local landmarks and marae. They support children with tikanga marae. Children are active participants when formally welcoming visitors through mihi whakatau. They confidently sing songs about local histories and names of key ancestors. The whānau display photos of kuia and koroua on the walls to acknowledge and celebrate them. Children show a sense of belonging.

Children are immersed in the language of the area. The whānau model te reo Māori specific to Whanganui. Kaimahi use a range of strategies to support children’s language development. These include: repetition, questioning, modelling and waiata. Children are supported to recite karakia, deliver and respond to mihimihi. Older children confidently answer questions and contribute to group learning. Younger children use facial expressions, and hand and body gestures to show their understanding. Children are developing as speakers of te reo Māori with a particular focus on the Whanganui dialect.

Children’s interests are acknowledged and reinforced. The whānau allow flexibility in the learning programme to respond to children’s needs and interests. They organise activities to encourage children to make choices in their learning. They provide a wide range of quality resources and activities to support children. Children are highly stimulated.

Planning and Evaluation

The whānau use an innovative visual approach to displaying programme planning. Long and short term plans are clearly displayed. This provides clear information about kaupapa and learning outcomes for each term. The whānau receive regular detailed feedback on children’s learning and development through report books. Kaimahi ensure the programme is flexible and responds to children’s needs on a daily basis. Children are well supported in their learning.

The whānau manage the kōhanga reo in the best interests of their children. Whānau members are supportive of each other. There is good whānau involvement and participation in all areas of the kōhanga reo. Whānau hui are regular, well attended and well organised. Financial reporting is transparent and supports them to make good financial decisions. They have a system in place to review policies and procedures. Kaimahi employment documentation includes job descriptions and employment contracts. Children’s wellbeing is a priority for the whānau.

Key Next Steps

Evaluation of the learning programme has not been formalised. Although kaimahi regularly discuss the learning programme, they do not record their discussions or the changes made as a result. Documenting of kaimahi discussions will strengthen programme evaluation.

The whānau does not have an annual plan that identifies key tasks to be undertaken each year. Reporting on the progress and successes of annual goals and priorities will provide whānau with direction for the future of the kōhanga reo and children’s interests.

While the whānau have a policy in place for appraisal, they have not yet formalised this process. Implementing and documenting a formal process for staff appraisal will support staff professional development and growth.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified areas of non-compliance. In order for the kōhanga reo whānau to meet compliance requirements they need to:

  • Ensure the curriculum is informed by planning, implementation and evaluation
    [R41 Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; C2 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008

  • Ensure there is a strategic and annual plan to guide kōhanga reo operation
    [R41 Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; GMA8 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

  • Ensure there is a system of regular appraisal.
    [R41 Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; GMA7 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • Seek support to address the key next steps outlined in this report.

When is ERO likely to evaluation the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Kura Mahiao will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

22 December 2017

Information about the Kōhanga Reo

Location

Whanganui

Ministry of Education profile number

52724

Kōhanga Reo Identification Number

07E063

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

21 children, including up to 8 aged under 2

Kōhanga Reo roll

21 children, including up to 3 aged under 2

Gender composition

Girls 15

Boys 6

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

October 2017

Date of this report

22 December 2017

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Supplementary Review

December 2014

August 2011

July 2007