Te Kōhanga Reo o Takapūtīraha - 19/10/2017

1 Te Horopaki

E tū pā tata ana Te Kōhanga Reo o Takapūtīraha ki Taumarunui. E tū ana te kōhanga reo ki te taha o te marae. He hononga ā-whakapapa tō te katoa o ngā tamariki ki te iwi o tēnei takiwā. He tino hononga anō hoki tō te kōhanga reo ki te hāhi Katorika. Ka whiriwhiri ngā whānau ki te kawe mai i ā rātou tamariki ki tēnei kōhanga reo, mai i Taumarunui.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou tūmāia ki tō rātou kōhanga reo?

Ka kitea te tūmāia o ngā tamariki i roto i ā rātou akoranga ki te kōhanga reo.

Ngā Taumata Whakahirahira

E tino tautokona ana te kōrero a ngā tamariki i te reo Māori. E whai hua ana te reo e whakamahia ana ki te kōhanga reo, ā, e whakakoia ana ngā whakamātau a ngā tamariki. Ka whai ngā tamariki i ngā tohutohu, ā, ka whakamahi hoki i ngā kīanga māmā. Ka whakatauira ngā tamariki māia ake i te reo Māori ki ngā tēina. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā hanganga reo me ngā kōrero akiaki, hei hāpai i ngā akoranga a ngā tamariki. Ka whakamahi hoki rātou i ngā tohu ā-ringa hei whakapūmau i te ako reo. Ka whakamahi te whānau i te reo e whai pānga ana ki tēnā e ākona ana e ngā tamariki, ā, ka rapu anō hoki i ngā kupu mō ngā taumahi ako hou. E whanake ana te ngākau titikaha o ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

E ako ana ngā tamariki ki tētahi wāhi e mau ana i ngā hononga e whai pūtake ana. Ka whakatauira ngā kaimahi i te manaakitanga i roto i ā rātou taunekeneke ki ngā tamariki me ō rātou whānau. Ka whakarato rātou i ngā whai wāhitanga maha mō ngā tamariki ki te ārahi i ētahi wāhanga o te hōtaka, puta noa i te rā. Nā runga i tēnei āhuatanga, ka whakaako ngā tuākana i ō rātou tēina. Kua tuituia ngā tikanga me ngā kawa ki ngā mahinga ā ngā tamariki me ngā kaimahi i ia rā. Ko ētahi o aua āhuatanga, ko ngā karakia me te whanonga tika i ngā wā kai. He whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te ako me te taunekeneke ki ngā kaumātua, ngā kuia, me ngā tāngata hoki o tō rātou hapori whānui. He harikoa, he whakaute hoki ngā tamariki ki ētahi atu.

He maha ngā tūmomo huarahi e whāia ana hei poipoi i te tuakiri o ngā tamariki. Ka hāpai ngā kaimahi i ngā tamariki ki te ako i ō rātou pepeha, mā ngā mahi ā-ringa me ngā kupu. Ko te tino mōhio o ngā kaimahi ki ngā tamariki e hāpai ana i te māramatanga o ngā tamariki ki ō rātou whakapapa. Ka whakamahi rātou i aua mōhiotanga hei whakapūmau i te ako o ngā tamariki i ō rātou hononga ā-whānau, ā-tūpuna hoki. E tuitui ana te hōtaka akoranga i ngā wheako o waho atu i te kōhanga reo, kia āhei ai ngā tamariki ki te tūhura i ngā āhuatanga o te whenua, te moana, me te pāmu. E āhei ana ngā tamariki ki te tūhura i te whānuitanga o ngā tūmomo taonga māoriori. He tino puna mātauranga ngā kaimahi o ngā kōrero tuku iho e pā ana ki te rohe nei. E āhei ana rātou ki te whakahono i ngā tamariki ki ngā hapū, ngā iwi, me ngā tūmomo tino pouwhenua. E mōhio ana ngā tamariki ki ā rātou taonga tuku iho.

Te Whakamahere me te Aromātai

Ka mahi ngātahi ngā kaiako ki te taha o te whānau, ki te whakamahere i te hōtaka akoranga. E hāpai ana tēnei i te whakapai ake a ngā kaimahi i ngā taumahi ako me ngā wheako ako mō ngā tamariki. E āta tāutu ana ngā mahere i te kiko o ngā hōtaka, i ngā rautaki e whakamahia ana e ngā kaimahi hei whakatō i ngā mōhiohio, ā, i ngā rauemi hoki e tika ana. Ka pūrongo hoki i te hōtaka akoranga ki te whānau i ia te wā. E whai wāhi atu ana ngā tamariki ki tētahi hōtaka i āta whakaritea ai, ā, i āta whakahaerehia ai hoki.

E whakahaere ana te whānau i te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Ka pūrongo rātou i ia te wā i ngā whakahaeretanga o ia rā ki te kōhanga reo. He pai te whakatakotoranga o ngā tuhinga kaimahi. He tino kaha te whanaungatanga me te manaakitanga ki waenga i te whānau me ngā kaimahi, ā, ka whai hua ngā tamariki o te kōhanga reo nā taua tū āhuatanga. Ko ngā tamariki kei te pūtake o ngā whakataunga ki te kōhanga reo.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Me āta titiro ki te aromātai hōtaka. Ka whai hua ki ngā kaimahi te tuhi haere i te whai hua o ngā mahi ki te whakatinana i te hōtaka akoranga. Ka whakamōhio tēnei i ngā whakataunga mō te whakapai tonu i te ako a ngā tamariki. Me whai kiko ake anō hoki ngā pūkete a ngā tamariki, hei āta tohu i ngā akoranga e whakatutukihia ana, me te hononga o aua akoranga ki ngā mahere e pā ana ki ngā ngākau nuitanga me ngā matea o ngā tamariki, tae atu hoki ki ngā tūmomo huarahi e wātea ana ki te whānau me ngā kaimahi, hei tautoko tonu i a rātou.

Me whakamahine i ētahi āhuatanga o ngā mahi arotake whaiaro. Me whakarite te whānau me ngā kaimahi kia ū ai rātou ki ngā mahi arotake i ia te wā, tae atu ki te arowhai i te hauora me te haumaru, me ngā akoako hōneatanga ohorere. Ahakoa e whakatinanahia ana ngā tukanga arohaehae, me haere tonu ngā mahi hei āta whakarite i te whai pānga o te tautoko ki ngā kaimahi, ki ā rātou whāinga i tāutuhia ai, ki ā rātou mahi anō hoki ki te taha o ngā tamariki.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga te wāhanga e whai ake nei, kāhore e tutuki ana e ai ki te ture. Hei whakapai ake i āna whakaritenga, me tahuri te whānau ki te:

  • āta whakatau i te hauora, te haumaru, me te waiora o ngā tamariki, me te āta whakatika haere, te tiaki i ia te wā, kia noho mōrearea kore ai ngā whare, ngā rauhanga, me ngā rawa o te kōhanga reo
    [R 46 (1)(a)(c) Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; HS12-HS18 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • whakarite i te whakatinanatanga o te marautanga mā ngā mahi whakamahere, whakatinana, aromātai hoki e whakaatu ana i te māramatanga ki te ako a ngā tamariki, ki ō rātou ngākau nuitanga, ā, ki te whai pānga nui o ō rātou whānau me te āhua o tō rātou ao.
    [R 43 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; C2 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • ahu whakamua ngā mahi a te whānau me ngā kaimahi ki te whakatutuki haere i ngā whakaritenga matua i tāutuhia ai ki tēnei pūrongo, me te whakatutuki anō hoki i ngā herenga ā-ture.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Takapūtīraha i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

19 Whiringa ā-nuku, 2017

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Taumarunui

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

35063

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

11-018

Te tūmomo raihana

He Kōhanga Reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

20, kia tokoono ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

12, tokoono kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 6

Tama 6

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Here-turi-kōkā 2017

Te wā o tēnei pūrongo

19 Whiringa ā-nuku, 2017

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Pipiri 2014

Hui-tanguru 2010

Here-turi-kōkā 2006

1 Context

Te Kōhanga Reo o Takapūtīraha is located near Taumarunui. The kōhanga reo is situated next to the local marae. All children and whānau have whakapapa connections to the local iwi. The kōhanga reo has a strong history with the Catholic religion. Whānau choose to drive their tamariki from Taumarunui to the kōhanga reo.

2 The Evaluation Findings

How well do children show confidence in their kōhanga reo?

Children show confidence in their learning at kōhanga reo.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children are well supported to speak te reo Māori . The language used in the kōhanga reo is positive and affirms the efforts of children. Children follow instructions and use simple phrases. The more confident children often model te reo Māori for tēina. Kaimahi provide language structures and prompts to support children’s learning. They also use hand gestures to reinforce language learning. Whānau use language relevant to what children are learning and seek vocabulary for new learning activities. Children are developing as confident speakers of te reo Māori.

Children learn in an environment where relationships are meaningful. Kaimahi model manaakitanga in their interactions with children and their whānau. They provide many opportunities for children to lead parts of the programme throughout the day. From this, tēina learn from their tuākana. Tikanga and kawa are integrated into daily routines for children and kaimahi. These include karakia and appropriate behaviour during kai time. Children have opportunities to learn from and interact with kaumātua, kuia and people in their wider community. Children are happy and respectful towards others.

Children’s identity is nurtured in a variety of ways. Kaimahi support children to learn about their pepeha using both actions and words. Kaimahi know the children well which places them in a good position to support children to understand their whakapapa. They use this knowledge to reinforce children’s learning about their whānau and ancestral connections. The learning programme incorporates experiences outside of the kōhanga reo for children to explore aspects of the whenua, moana and pāmu. Children are able to explore a range of natural resources. Kaimahi are experts in local knowledge. They are able to provide links about the locations of hapū and iwi and particular landmarks back to the children. Children are aware of their ancestral heritage.

Planning and Evaluation

Kaiako work collaboratively with whānau to plan the learning programme. This supports kaimahi to improve learning activities and experiences for children. Planning clearly identifies programme content, what strategies kaimahi are using to embed information and required resources. There is regular reporting to the whānau about the learning programme. Children enjoy a programme that is well organised and managed.

The whānau manages the kōhanga reo in the best interests of the children. They regularly report on the daily operations of the kōhanga reo. Personnel records are well kept. There is a strong sense of whanaungatanga and manaakitanga among whānau and kaimahi which benefit children in the kōhanga reo. Children are central to decision making in the kōhanga reo.

Key Next Steps

Programme evaluation requires attention. It would be useful for kaimahi to document how well the learning programme is being implemented. This will inform decisions about ongoing improvements for children’s learning. More detail is also required in children’s profile books to clearly show the learning that is occurring, how it links back to planning for children’s interests and needs, and how whānau and kaimahi can continue to support them.

Aspects of self-review practices require refinement. Whānau and kaimahi must ensure they are maintaining regular reviews including health and safety checks and emergency drills. Although appraisal processes are being implemented, further work is required to ensure support for kaimahi is relevant and specific to their identified goals and their work with children.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified the following areas of non-compliance. To improve current practice, the whānau must:

  • ensure children’s health, safety and wellbeing, and kōhanga reo premises, facilities and equipment are kept in good repair, maintained regularly and are free from hazards
    [R46 (1)(a)(c) Education (ECS) Regulations 2008; HS12-HS18]

  • ensure Te Kōhanga Reo curriculum is informed by planning, implementation and evaluation that demonstrates an understanding of children’s learning, their interests, whānau and life contexts.
    [Regulations 43 (Early Childhood Services) Regulations 2008; C2 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • That whānau and kaimahi work towards the key next steps identified in this report, and address the areas of non-compliance.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Takapūtīraha will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

19 October 2017

Information about the Kōhanga Reo

Location

Taumarunui

Ministry of Education profile number

35063

Kōhanga Reo Identification Number

11-018

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

20 children, including up to 6 aged under 2

Kōhanga Reo roll

12 children, including 6 aged under 2

Gender composition

Girls 6

Boys 6

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

August 2017

Date of this report

19 October 2017

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

June 2014

February 2010

August 2006