Te Kōhanga Reo o Te Atawhai

Education institution number:
25153
Service type:
Te Kōhanga Reo
Definition:
Not Applicable
Total roll:
24
Telephone:
Address:

59 Sharland Avenue, Manurewa, Auckland

View on map

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai

1 He Kupu Arataki

Kua mahi ngātahi Te Tari Arotake Mātauranga, ngā whānau, ngā kaiārahi, ngā kaimahi me ngā hapori ki te whakawhanake i ngā tirohanga aromātai e whai wāhi nui ai ki te hāpai i te kawenga takohanga me te whakapaitanga, ki te tautuhi i te ahu whakamua, ā, ki te whakapakari ake hoki i te āheinga ki te aromātai. E hāngai ana tēnei pūrongo ki ā rātou pūnaha, ki ā rātou whakaritenga, me ā rātou mahi whakahaere. Ka whakarato ngā pūrongo a Te Tari Arotake Mātauranga i ngā mōhiohio mātuatua mā ngā hapū me ngā iwi.

2 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Atawhai ki Manurewa, ki Tāmaki-makau-rau ki te tonga. Ka whakatairanga te whānau i ngā wawata o te katoa, kia ngākau titikaha ngā mokopuna hei ākonga o te reo Māori, o ngā tikanga Māori, o te ao Māori hoki. Kua whakatūngia e te whānau tētahi rōpū awhi ki te tautoko ake i ētahi o ngā tūāhuatanga e pā ana ki ngā mahi whakahaere.

3 Te Aronga o te Aromātai

He pēhea rawa te poipoi o ngā tukanga me ngā pūnaha a te whānau i ngā putanga e whai hua ana ki ngā mokopuna?

Ka whai wāhi atu ētahi o ngā tūāhuatanga o ngā tukanga me ngā pūnaha a te whānau ki ngā putanga e whai hua ana ki ngā mokopuna.

4 Mana Whakahaere

Kua whakarite tukanga te whānau e whakahaere ai i ētahi tūāhuatanga o ngā whakaritenga ki te kōhanga reo. He pai te taetae atu ki ngā hui o ia marama. Ka āta whakatakotohia ngā meneti. I ia marama, ka whakawhārikihia e ngā kaiako, e te kaiwhakarite, e te kaitiaki pūtea hoki ngā pūrongo. Kua whakaritea e te whānau tētahi mahere rautaki e whakatakoto ana i te tirohanga me ngā wawata o te whānau. Kua whakatinanahia ki Te Ara Tūāpae. E āta tautuhi ana te mahere mahi i ngā kaupapa matua me ngā whāinga, hei āta whakatau i te rōnakitanga mō meāke nei. E mōhio ana te whānau ki ā rātou kawenga mahi e whakatutuki ai i te Children’s Act 2014. Kua whakatakotohia e rātou tētahi kaupapa here pakari e pā ana ki te ārai tamariki, hei ārahi i ā rātou whakaritenga. E tino mōhio ana rātou ki ngā whakaritenga e tika ana kia whāia hei whakatutuki i ngā takohanga mō te tautuhi, te whai atu, me te pūrongo ina pupū ake ngā tūāhuatanga mōrearea. Ka whai hua ngā mokopuna nā ngā tukanga e hāpai ana i ngā putanga papai.

He tukanga kua āta whakaritea e ngā kaimahi mō te whakamahere me te aromatawai. Ka whakamahere ngātahi i te mahere ako, ā, ka tautuhi i ngā whāinga, i ngā putanga ako, me ngā taumahi, ngā rauemi hoki e tika ana mō ngā reanga, hei hāpai i te whakatinanatanga o ngā akoranga a ngā mokopuna. Ka kapohia te ahu whakamua me te ako a ngā mokopuna ki te pae matihiko e kīia nei ko Educa, ā, ka whakapuakihia ki te taha o ngā whānau. Ka whakamahi ngā kaimahi i Ngā Taumata Whakahirahira ki te tautuhi i te whakawhanaketanga me te tupu o ngā mokopuna i roto i te roanga o te wā. He pai te whakamōhio i te whānau ki tēnā e mahia ana, e ākona ana hoki e ngā mokopuna.

Ngā Whakaritenga Matua ka whai ake

Ahakoa he kaupapa here, he tukanga hoki ā te whānau mō te ārai tamariki, kua tae ki te wā kia arotakengia ētahi o ngā kaupapa here me ngā tukanga e pā ana ki te hauora me te haumaru. E mōhio ana te whānau ki tēnei tūāhuatanga, ā, i tēnei wā kei te whakahou haere, kei te whakamana hoki i aua kaupapa here.

Kāhore anō ngā akoako hōneatanga ohotata kia whakatutukihia. Me āta whakatau te whānau i te whakatutukitanga o ngā akoako hōneatanga, i te tuhi haere hoki o aua wā, hei āta whakatau i te noho haumaru o ngā mokopuna. Ka whai hua ngā mokopuna i te wā e aro nuitia ana tō rātou hauora me tō rātou waiora.

Me whakapakari i te mahere ā-tau. He mea nui kia tautuhia, kia pūrongohia hoki ngā mahi whakahaere matua i te tari me te kōhanga reo, puta noa i ngā wāhanga whakahaere matua. Ka whai hua ngā mokopuna i te wā e āta whakamaheretia ana, e āta aroturukitia ana hoki te whakahaeretanga o ngā take katoa ki te kōhanga reo.

Me whakapakari ake i te aromātai hōtaka. Ahakoa ka kōrero ngā kaimahi i ia te wā mō te hōtaka akoranga, e tika ana kia whakaōkawatia. Kua tae ki te wā kia tuhi ngā kaimahi i tēnā i whai hua ai, i ngā mahere hoki e tika ana ki te whakatairanga tonu i te kounga o te hōtaka akoranga. Ko te aroturuki hūrokuroku i te kounga o te hōtaka, ka hāpai i te ako a ngā mokopuna.

Kāhore anō kia kitea ētahi o ngā kaupapa e pā ana ki ngā tuhinga kaimahi. Kua whakatau te whānau me Te Tari Arotake Mātauranga, ka whakawāteahia aua tuhinga hei tirohanga i te taenga atu a Te Tari Arotake Mātauranga ki te kōhanga reo.

5 Te Whakatau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te arotake, i tirohia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha ki te whakahaere i ngā wāhanga e whai ake nei, arā, ki:

  • te haumaru ā-whatumanawa, tae atu ki te ārahi mauritau me te ārai tamariki
  • te haumaru ā-tinana, tae atu ki te mātakitaki tamariki, ngā whakaritenga whakamoe, ngā aituā, te whāngai rongoā; me ngā kaupapa here, ngā tukanga hoki mō ngā haerenga whakawaho
  • te tū tika o ngā kaimahi, tae atu ki te tika o ngā tohu mātauranga, ngā mahi arowhai a ngā pirihimana, me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti
  • ngā whakaritenga ohotata me ngā tikanga ohotata e pā ana ki te rū whenua, te ahi, te waipuke, te tai āniwhaniwha, me te mate urutā.

Hei whakatutuki i ngā herenga ā-ture, me tahuri rātou ki te:

  • āta whakatau i te noho mōhio o rātou ngā pakeke e whakarato ana i te mātauranga me te atawhai, ki ngā akoako ohotata e tika ana, ā, kia whakatutukihia aua mahi ki te taha o ngā tamariki i ia toru marama, pūputu ake noa rānei.

[R46 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; HS8 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

6 Te Taunakitanga

E taunaki ana Te Tari Arotake Mātauranga kia mahi te whānau ki te taha o te tari ā-rohe o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo, kia hāpaitia tā rātou whakatutuki haere i ngā take i tautuhia ai ki tēnei pūrongo.

Darcy Te Hau 
Toka ā Nuku 
Te Uepū-a-MotuMāori Services

12 Hakihea, 2023

7 Ngā kōrero e pā ana ki te Kōhanga Reo

Te tūwāhiKei Manurewa, ki Tāmaki-makau-rau
Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga 25153
Te tau tohu o Te Kōhanga Reo 03H054
Te tūmomo whareHe kōhanga reo
Te raihanaNgā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008
Te tokomaha mō te raihana30, kia tekau ki raro i te rua o ngā tau
Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa24, tokoono kei raro i te rua o ngā tau
Ngā hononga ā-iwiMāori 24
Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotakeWhiringa-ā-nuku 2023
Te wā o tēnei pūrongo 12 Hakihea 2023
Ngā pūrongo o mua a 
Te Tari Arotake Mātauranga  
Arotake Mātauranga, Whiringa-ā-nuku 2017; Arotake Mātauranga, Hōngongoi 2014; Arotake Mātauranga, Pipiri 2011

1 Introduction

The Education Review Office (ERO) in collaboration with whānau, leaders, kaimahi and their communities develop evaluation insights that foster accountability and improvement, identify progress and build evaluation capability. This report reflects their systems, operations and management practices. ERO’s reports provides important information for hapū and iwi.

2 Context

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai is in Manurewa, South Auckland. Whānau promote collective aspirations for mokopuna to be confident learners of te reo Māori, tikanga Māori and Te Ao Māori. The whānau have formed a Roopu Awhi to provide additional support around aspects of management practices.

3 Evaluation Focus

How well do whānau processes and systems foster positive outcomes for mokopuna?

Whānau processes and systems contribute in some ways to positive outcomes of mokopuna.

4 Findings - Mana Whakahaere

Whānau have established some processes to manage aspects of kōhanga reo operations. Monthly hui are well attended. The minutes are well presented. The kaiako, kaiwhakarite and kaitiaki pūtea table monthly reports. The whānau have in place a strategic plan which includes the vision and aspirations of whānau. This is informed by Te Ara Tūāpae. An action plan clearly defines priorities and goals to ensure sustainability for the future. Whānau are aware of their responsibilities in relation to the Children’s Act 2014. They have in place a robust Child Protection Policy to guide their practice. They fully understand the steps they are obligated to follow in identifying, responding to, and reporting any potential risks should they arise. Mokopuna benefit from processes that contribute to positive outcomes.

Kaimahi have established processes for planning and assessment. The māhere ako is planned collaboratively and identifies objectives and learning outcomes, age-appropriate activities and resources to support implementation for mokopuna learning. Mokopuna progress and learning is captured and shared with whānau through an online digital platform. Kaimahi use Ngā Taumata Whakahirahira to identify individual mokopuna development and growth over time. Whānau are well informed of what mokopuna are doing and learning.

Key next steps

While the whānau have in place a policy and procedures for Child Protection, there are still a few health and safety policies and procedures that are due for review. Whānau acknowledge this is the case and are in the process of updating and ratifying these policies.

Emergency evacuation drills have not been carried out. Whānau must ensure requirements for evacuation drills are carried out and recorded to ensure the safety of mokopuna. Mokopuna benefit when their health and wellbeing is prioritised.

The annual plan requires strengthening. It is important that key administrative and operational tasks are identified and reported on across key areas of operations. Mokopuna benefit when the administration of all kōhanga matters are well planned and monitored.

Programme evaluation requires strengthening. While kaimahi regularly discuss the learning programme, this requires formalising. It is time for kaimahi to document what worked well and what planning is needed to improve the quality of the learning programme. Continuous monitoring on the quality of the programme will benefit mokopuna learning.

Other matters related to personnel documentation are yet to be sighted. Whānau and ERO agree that documentation will be available for the onsite visit.

5 Kōhanga Whānau Assurance on Legal Requirements

During the evaluation, ERO looked at systems for managing the following areas:

  • emotional safety including positive guidance and child protection
  • physical safety including supervision, sleep procedures, accidents, medication, excursion policy and procedures
  • suitable staffing including appropriate qualifications, police vetting, ratios
  • emergency procedures and practices for earthquakes, fire, flood, tsunami and pandemic.

Actions for Compliance

To meet compliance requirements they must:

  • adults providing education and care are familiar with relevant emergency drills and carry out, recorded, and evaluate these with children at least every three months. [R46 Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; HS8 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

6 Recommendation

ERO recommends the whānau work alongside the district office for support to address the concerns identified in this report.

Darcy Te Hau 
Toka-ā-Nuku – Director
Te Uepū ā-Motu Māori Review Services

12 December 2023

7 Information about the kōhanga reo

LocationManurewa, Auckland
Ministry of Education profile number25153
Kōhanga Reo Identification Number03H054
Licence typeTe Kōhanga Reo
Licensed underEducation (Early Childhood Services) Regulations 2008
Number licensed for30 children, including up to 10 aged under 2
Service roll24 children, including up to 6 aged under 2
Ethnic compositionMāori 24
Review team on siteOctober 2023
Date of this report12 December 202
Most recent ERO report(s) 
 
Education Review, October 2017; Education Review, July 2014; Education Review, June 2011

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai - 19/10/2017

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Atawhai ki Manurewa, i Tāmaki-makau-rau ki te tonga. Kua hokona e te whānau te whenua ki te taha o te kōhanga reo, ā, e takune ana rātou ki te whakahaere i te kōhanga reo i roto i ngā whare e rua ā tōna wā. Nō nā tata tonu nei te whānau i whakatū ai i tētahi kaiwhakahaere hou. Mai i tēnei whakatūnga, he maha ngā tino whakapaitanga. E noho pūmau ana tētahi rōpū o te whānau ki te hāpai i te kaupapa o te kōhanga reo.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou māramatanga ki te whanaungatanga?

Ka kitea te māramatanga o ngā tamariki ki te whanaungatanga i roto i ā rātou taunekeneke ki ētahi atu o ngā tamariki me ngā pākeke.

Ngā Taumata Whakahirahira

E tino hāpaitia ana ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori. He nui ngā tūmanako o te whānau me ngā kaimahi mō te reo Māori. Ka akiaki ngā kaimahi i ngā tamariki ki te taki i ō rātou pepeha me ō rātou whakapapa, hei āta whakatau i te noho mōhio o ngā tamariki ki ō rātou hononga ā-tangata, ā-whenua hoki. Ka whakamahi ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā tūmomo rautaki ka hāpai i te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki. Ko ētahi o aua rautaki, ko te whakatauira i te tika o te reo Māori, me te tāruarua, te waiata, te pakiwaitara, ngā karakia, me ngā whakawhitinga kōrero. E whakamahi ana ngā tamariki i te reo Māori i a rātou e kōrerorero ana ki ētahi atu tamariki. Ka aro nui ngā kaimahi ki ngā pātai me ngā whakapuakitanga kōrero a ngā tamariki. Ka whāngai rātou i te reo e whai pānga ana ki ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki. Ka kōrero, ka waiata hoki ngā kaimahi ki ngā pēpi i ngā taunekeneke. Ka kitea te māramatanga o ngā pēpi i a rātou e aro atu ana ki ngā pātai, ngā kōrero akiaki, me ngā kōrerorero a ngā kaimahi. E whakawhanake ana te ngākau titikaha o ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

Ka ako ngā tamariki ki tētahi taiao e poipoi ana i ngā hononga e whai pūtake ana. Ka akiaki ngā kaimahi i te tiaki o ngā tamariki i ētahi atu. Ka whakatauira rātou i te aroha, te manaaki, me te tautoko i a rātou e taunekeneke ana ki ngā tamariki. Ka kitea te whakanuitanga o ngā kaimahi i te mana āhua ake o ia tamaiti. Ka noho ngā pēpi ki te taha o ngā tamariki tuākana i te tīmatanga o te rā. He whai wāhitanga tēnei mō ngā tamariki tuākana ki te noho hei tuākana mō ō rātou tēina. E tino atawhaitia ngā pēpi i aua wā. Ka whakamahere ngā kaimahi i ngā hōtaka e hāpai ana i ngā tamariki ki te ako ngātahi ki ō rātou hoa. He whakaute ngā taunekeneke o ngā tamariki ki ētahi atu.

E hāpaitia ana te ako a ngā tamariki i tō rātou tuakiri me tō rātou tūrangawaewae. Ahakoa nō ngā hau e whā ngā tamariki, e tautokona ana tā rātou ako i ngā hononga ki ō rātou ake tūrangawaewae. Ka whakamahere ngā kaimahi i ngā haerenga i ia te wā ki te papa tākaro me te hōro o te hapori. E whakatairanga ana tēnei i te māramatanga o ngā tamariki ki tō rātou tūnga ki te kōhanga reo, ki tua atu hoki. Ko ngā tikanga Māori te tūāpapa o ngā mahi me te whanonga a ngā tamariki. Kei te mārama ki ngā tamariki te āhua o te whanonga e tūmanakohia ana. E mōhio ana ngā tamariki ki tō rātou whai wāhi nui ki te kōhanga reo me te hapori whānui.

E whakarato ana ki ngā tamariki ngā whai wāhitanga ki te ako mātātoa. Ka whakamahere ngā kaimahi i te marautanga i tuituia ai. Ka whakarato rātou i te whānuitanga o ngā tūmomo taumahi ako me ngā rauemi e whai pānga nui ana ki ngā ariā o te pūtaiao me te pāngarau. I ētahi wā, e āhei ana ngā tamariki ki te kōkiri i ngā akoranga i runga anō i te āhua o ō rātou ake ngākau nuitanga. Ka kitea tō rātou tū takitahi, me ō rātou pūkenga ki te hīraurau hopanga i aua wā. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te tūhura i te ao māoriori. He maha ngā wāhi o waho e whakawero ana i te kori tinana o ngā tamariki. Ko te whānuitanga o ngā tūmomo māra, ngā rākau, me ngā otaota e hāpai ana i ngā tamariki ki te tūhura i te taiao. He mauritau, he pākiki te ako a ngā tamariki.

Te Whakamahere me te Aromātai

He pai ki ngā tamariki te ako i te wā kua whakatakotohia ngā tukanga mahere. Ka whakamahere ngātahi ngā kaimahi i ngā tirohanga whānui mō te tau me ngā wāhanga, i te hōtaka o ia wiki, ā, i te wātaka anō hoki o ia rā. Ka whakarerekē haere i ngā mahere hei whakatutuki i te whānuitanga o ngā tūmomo matea ake o ia tamaiti, o ngā rōpū tamariki hoki. Ka āta tāutuhia te kiko o ngā hōtaka, ngā rautaki, me ngā rauemi e tika ana. He pai te whakamōhio i te whānau ki tēnā e whakamaheretia ana hei akoranga mā ngā tamariki.

E noho ngākau nui ana te whānau ki te hāpai i te kaupapa o te kōhanga reo. Arotake ai rātou i ngā kaupapa here e pā ana ki te hauora me te haumaru ki ngā hui ā-whānau. E hāngai ana ngā tuhinga kaimahi ki te wā, tae atu ki ngā tuhinga tūranga mahi, ngā mahi arowhai a ngā pirihimana, me ngā arohaehae. E noho ngākau nui ana te whānau ki te kohi pūtea hei hāpai i ngā tūmomo kaupapa ake i tāutuhia ai e rātou, hei whakatairanga i ngā akoranga a ngā tamariki. E noho pūmau ana te kaiwhakahaere ki te āta whakarite i te whakapakaritanga ake o ngā pūnaha katoa e pā ana ki ngā whakahaeretanga o te kōhanga reo me te tari. He pai te whakahaeretanga i te nuinga o ngā whakaritenga ki te kōhanga reo.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Me āta titiro ki te aromātai o roto. Kāhore anō te whānau kia āta whakawhanake i tā rātou mahere rautaki. He uaua ki te tātari i ngā kaupapa matua mō meāke nei. Me whakawhanake i tētahi mahere ā-tau hei āta whakarite i te whakatutukitanga a te whānau i āna herenga ā-ture i roto i ngā wāhanga matua o ngā whakahaeretanga. He mea nui kia whakapai te whānau i te taumata o ngā pūrongo e pā ana ki ngā whakahaeretanga matua o te kōhanga reo i ngā hui ā-whānau.

E whanake tonu ana ngā whakaritenga e pā ana ki te aromatawai. He mea nui kia whakaemi ngā kaimahi ki ngā pūkete a ngā tamariki, ko ngā kōrero e whakaatu ana i tēnā e ākona ana e ngā tamariki, me tā rātou ahu whakamua i roto i te roanga o te wā. Me hono pū ngā kōrero aromatawai katoa ki ngā whāinga o te hōtaka akoranga.

He ōpaki te aromātai hōtaka. Kua tae ki te wā kia whai whakaaro ngā kaimahi ki te tuhi i ngā kōrerorero e pā ana ki te hōtaka akoranga a ngā tamariki. Ka hāpai tēnei i a rātou ki te aroturuki i ngā whakapaitanga, me ngā tūmomo whakarerekētanga e tika ana ki te hōtaka akoranga.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga te wāhanga e whai ake nei, kāhore e tutuki ana e ai ki te ture. Hei whakapai ake i āna whakaritenga, me tahuri te whānau ki te:

  • whakawhanake i tētahi mahere ā-tau e ārahi ana i te whakahaeretanga o te kōhanga reo
    [R 47 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA8 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • whakarite i te whakatinanatanga o te marautanga mā ngā mahi whakamahere, whakatinana, aromātai hoki e whakaatu ana i te māramatanga ki te ako a ngā tamariki, ki ō rātou ngākau nuitanga, ā, ki te whai pānga nui o ō rātou whānau me te āhua o tō rātou ao.
    [R 43 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; C2 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • whakatutukihia e te whānau ngā take kāhore e tutuki ana e ai ki te ture, i roto i te aromātai o roto, te aromatawai, me te aromātai hōtaka.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Te Atawhai i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

19 Whiringa ā-nuku, 2017

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Manurewa, ki Tāmaki-makau-rau

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

25153

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

03H054

Te tūmomo raihana

He Kōhanga Reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

30, kia tekau ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

26, tekau kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 13

Tama 13

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Here-turi-kōkā 2017

Te wā o tēnei pūrongo

19 Whiringa ā-nuku, 2017

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Hōngongoi 2014

Pipiri 2011

Whiringa-ā-rangi 2007

1 Context

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai is situated in Manurewa, South Auckland. The whānau has purchased land adjacent to the kōhanga reo and intends to operate from two houses in the future. The whānau has recently appointed a new kaiwhakahaere. There have been some major improvements since that appointment. A group of whānau members is committed to supporting the kaupapa of the kōhanga reo.

2 The Evaluation Findings

How well do children show their understanding of whanaungatanga?

Children show their understanding of whanaungatanga through their interactions with other children and adults.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children are well resourced to speak te reo Māori. Whānau and kaimahi have high expectations for te reo Māori. Kaimahi encourage children to recite their pepeha and whakapapa to ensure children become aware of their connections to other people and places. Kaimahi use a range of strategies to support children’s language development. These include correct modelling of te reo Māori, repetition, waiata, storytelling, karakia and conversations. Children use te reo Māori in social conversations with other children. Kaimahi are responsive to children’s questions and contributions. They provide children with language that is relevant to their interests. Kaimahi talk and sing to babies during interactions. Babies show their understanding as they respond to questions, prompts and conversations with kaimahi. Children are developing as confident speakers of te reo Māori.

Children learn in an environment where meaningful relationships are nurtured. Kaimahi encourage children to care for others. They model aroha, manaaki and tautoko in their interactions with children. Kaimahi show that they value individual differences in children. The babies begin the day with the older children. This provides opportunities for the older children to act as tuākana to their tēina. Babies are well cared for during this time. Kaimahi plan programmes where children are able to learn with and alongside their peers. Children interactions are respectful of others.

Children are supported to learn about who they are and where they are from. While children are from a range of iwi, they are supported to learn about their connections to their tūrangawaewae. Kaimahi plan regular outings to the park and the community centre. This enhances children’s understanding of their place in and outside of the kōhanga reo. Tikanga Māori is the foundation for the way children act and behave. Children are clear about the boundaries for acceptable behaviour. Children are aware of their place in the kōhanga and the wider community.

Children are provided opportunities to be active learners. Kaimahi plan an integrated curriculum. They provide a range of learning activities and resources that highlight concepts of pūtaiao and pāngarau. At times children are able to initiate learning based on their interests. They demonstrate independence and problem solving during these times. Kaimahi provide opportunities for children to explore the natural world. The outdoor area provides spaces where children can be challenged physically. A variety of gardens, trees and plants give children the chance to explore nature. Children are positive and curious learners.

Planning and Evaluation

Children enjoy learning when planning processes are in place. Kaimahi collectively plan the annual and term overviews, the weekly programme, and the daily timetable. Planning is amended to consider the varying needs of individual and groups of children. Programme content, strategies and required resources are clearly identified. Whānau are well informed of what is planned for children’s learning.

The whānau is committed to supporting the kaupapa of the kōhanga reo. They regularly review health and safety policies at whānau hui. Kaimahi documentation including job descriptions, police vetting and appraisals are current. The whānau is committed to fundraising to support the extra activities that they have identified to enhance children’s learning. The new kaiwhakahaere is committed to ensuring that all operations and administrative systems are strengthened. Most aspects of kōhanga reo operations are well managed.

Key Next Steps

Internal evaluation requires attention. The whānau has yet to fully develop their strategic plan. It is difficult to gauge what the priorities for the future are. An annual plan needs to be developed to ensure that whānau can meet their obligations around key areas of operations. It is important for whānau to improve the level of reporting about key kōhanga reo operations at whānau hui.

Assessment practices are still developing. It is important that kaimahi collect and include stories of what children are learning and their progress over time in their scrap books. All assessment entries should link directly back to the whainga of the learning programme.

Programme evaluation is informal. It is time for kaimahi to consider recording discussions about the learning programme for children. This will help them to monitor improvements and any required changes to the learning programme.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified the following areas of non-compliance. To improve current practice, the whānau must:

  • develop an annual plan that guides the operations of the kōhanga reo 
    [Regulation 47 – Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; GMA8 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]
  • ensure Te Kōhanga Reo curriculum is informed by planning, implementation and evaluation that demonstrates an understanding of children’s learning, their interests, whānau and life contexts.
    [Regulations 43 (Early Childhood Services) Regulations 2008; C2 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • The whānau addresses the non-compliance matters relating to internal evaluation, assessment and programme evaluation.

When is ERO likely to evaluation the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Te Atawhai will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

19 October 2017

Information about the Kōhanga Reo

LocationManurewa, Auckland
Ministry of Education profile number25153
Kōhanga Reo Identification Number03H054
Licence typeTe Kōhanga Reo
Licensed underEducation (Early Childhood Services) Regulations 2008
Number licensed for30 children, including up to 10 aged under 2
Kōhanga Reo roll26 children, including up to 10 aged under 2
Gender composition

Girls 13

Boys 13

Ethnic compositionMāori100%
Review team on siteAugust 2017
Date of this report19 October 2017
Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Supplementary Review

July 2014

June 2011

November 2007

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai - 21/11/2014

1 Te Aromātai a te Tari Arotake Mātauranga

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Atawhai ki Manurewa, ki te tonga o Tāmaki-makau-rau. Ka whakarato te kōhanga reo i ngā hapori o Manurewa, o Clendon, me Weymouth, ā, e tino hāpaitia ana e te hapori. Ka noho ngākau nui te whānau ki te kōhanga reo me te mātauranga o ā rātou tamariki. He hiahia tō rātou ki te mōhio:

“He pēhea rawa te pai o te whakawhanaketanga o ā tātou tamariki hei ākonga pakari, hei ākonga māia, hei ākonga mōhio ki te ao Māori me te ao whānui?”

E tino hāpaitia ana ngā tamariki kia whanake ai rātou hei ākonga pakari, hei ākonga māia, hei ākonga mōhio anō hoki ki te ao Māori me te ao whānui. Ka ako rātou i te reo Māori ki tētahi taiao ngahau. Kua tīmata te puāwai o ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori, ki te tū Māori hoki.

Ko ngā ngākau nuitanga o te whānau me ngā wawata o te whānau e tino whakatutukihia ana nā te whai huatanga o ngā hanganga me ngā tukanga whakahaere. He māramatanga, he whakaaro nui hoki ki ngā kaupapa matua ā te whānau, hei painga mō ā rātou tamariki ā meāke nei. Ko te waiora me te whakawhanaketanga o ngā tamariki e hāngai pū ana ki te whakatau a te whānau i ngā whakaritenga me ngā whakawhitinga kōrero hoki.

Kei te whakahaeretanga o te whānau ētahi āhuatanga hei tirohanga. Me aroturuki, me pūrongo hoki te whānau i ia te wā, i te pai o ā rātou whāinga rautaki, me ngā tūmanako.

2 Ngā Kaupapa Motuhake o te Arotake

Te Arotahi o te Arotake

I mua o te arotake, i īnoitia te whānau kia whai whakaaro ki ā rātou kaupapa motuhake mō te arotake.

Kātahi ka whakaritea ngā tino kaupapa motuhake mō te arotake, whai muri o te whakawhitiwhitinga kōrero i waenga o te rōpū arotake o te Tari Arotake Mātauranga me te whānau.

I whakaritea e te whānau ko Mana Aotūroa me Mana Atua āna kaupapa arotahi mō tēnei arotake.

Ko te katoa o ngā arotake mātauranga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto o ngā kōhanga reo e arotahi ana ki te kounga o te mātauranga. Ki tā te Tari Arotake Mātauranga, kei roto i tēnei ko te kounga o te:

  • arotake whaiaro a te whānau me te whakamahere rautaki
  • whakamahere hōtaka, te aromatawai, me te aromātai.

Ko ngā kitenga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto i ēnei wāhanga, kei raro iho nei.

3 Ngā Whakaaturanga

Mana Aotūroa, Mana Atua

He Whakamārama

“He pēhea rawa te pai o te whakawhanaketanga o ā tātou tamariki hei ākonga pakari, hei ākonga māia, hei ākonga mōhio ki te ao Māori me te ao whānui?”

He tūkaha, he māia, he ākonga mōhio anō hoki tewhanaketanga o ngā tamariki ki te ao Māori me te ao whānui.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Ka akiaki, ka manaaki anō hoki ngā tamariki i ō rātou hoa. E pou here ana te whanaungatanga i ngā taunekeneke katoa ki waenga i ngā tamariki, ngā kaimahi, me te whānau. He whakaute, he mārie, he mauritau hoki ngā taunekeneke me ngā hononga ki waenga i ngā kaimahi me ngā tamariki. Ka hāpai ngā tuākana i ngā tēina i ngā mahinga, ngā mihimihi me te karakia. Ka akiaki ngā kaimahi i ngā tamariki ki te whakapuaki i ō rātou whakaaro.

Ka ako, ka kōrero hoki ngā tamariki i te reo Māori ki tētahi taiao ako ngahau e hāpai ana i a rātou. Ka whakakatakata ngā kaimahi i ngā tamariki kia pārekareka ai, kia hihiri ai hoki te ako reo ki a rātou. Ka whakamahi ngā pepeha me ngā mihimihi hei whakapūmau i te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki me ō rātou hononga ki waenga i ā rātou anō. Ko rātou o te whānau e mōhio ana ki te reo Māori, e hāpai ana i te whakawhanaketanga o te reo o ngā tamariki. E tīmata ana ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

He pārekareka ki ngā tamariki te tūhura, te whakatau haere anō hoki i te ao Māori me te ao whānui. Ka whai pūtake te hōtaka, ā, ka whai pānga anō hoki ki ngā tamariki tēina. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā wheako akoranga e whakahikohiko, e whakawero ana hoki i ngā tamariki. Ka whakatau ngā tamariki i ō rātou ake ngākau nuitanga. He pakari ngā pēpi ki te tākaro takitahi me te tūhura takitahi.

E tino hāpaitia ana ngā tamariki i roto i ā rātou akoranga, i a rātou e tūhura ana, e whai ana i ō rātou ake ngākau nuitanga, ā, e whakatau haere i te ao e noho nei rātou. He hihiri, he muramura, he ātaahua hoki te waihanga o ngā taiao o roto, o waho hoki, ā, he nui hoki ngā rauemi. Ka hauhake, ka whakatupu hoki ngā tamariki i ngā huawhenua me ngā putiputi. Haereere ai rātou, ā, ka whakahura rātou i ngā āhuatanga hou e pā ana ki ngā atua Māori, te ao māoriori, me te ao tūturu.

Ka kitea te mōhiotanga, te māramatanga anō hoki o ngā tamariki ki ngā karakia me ngā waiata. Ka mauritau, ka whakatau anō hoki ngā karakia i ngā tamariki, ā, ka whakamārie i te tīmatanga o te rā.

E tino hāpaitia ana ngā tamariki e ngā kuia me ngā kaumātua. E ngākau nui ana ngā kuia me ngā kaumātua ki te kaupapa o te kōhanga reo. Ka whakatauira rātou i te aroha me te manaakitanga i a rātou e taunekeneke ana ki ngā tamariki, ā, ka whakaako ngā tikanga Māori ki ngā tamariki me te whānau. Ka rumakina ngā tamariki ki tētahi taiao e whakatinana ana i ngā uaratanga me ngā tikanga Māori.

Te Whakamahere me te Aromātai

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

He painga mā ngā tamariki nā te tino whai huatanga o ngā hanganga me ngā tukanga ae pā ana ki te whakahaere. E noho pūmau ana te whānau ki te kōhanga reo, ā, ka whai wāhi nui rātou ki te whakatau i ngā whakaritenga. He pakari, he matawhānui hoki ngā pūrongo e pā ana ki te hōtaka akoranga me ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga o te kōhanga reo. Tae atu ai te whānau i ia te wā ki ngā kaupapa whakangungu e hāpai ana i tō rātou māramatanga ki ō rātou tūranga me ā rātou kawenga mahi. Ko ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki te aronga o te katoa o ngā whakataunga e pā ana ki ngā whakaritenga.

Kua tāutuhia e te whānau ngā tino kaupapa rautaki matua e hono ana ki te whakapaitanga ake o ngā putanga mō ngā tamariki. I āta tuhia e rātou tētahi mahere rautaki e hāngai ana ki Te Ara Tūāpae. Ko ētahi o ngā kaupapa matua, ko te tauatanga, te ako a te whānau, me te whakapai ake i ngā pūnaha me ngā whakaritenga e pā ana ki te whakahaere.

He pakari ngā kaimahi ki te whakamahere me te aromātai i te hōtaka, me te aromatawai i ngā akoranga a ngā tamariki. Ka hono ngā mahere ki Te Whāriki o te Kōhanga Reo, ā, ka ārahi i ngā kaimahi i a rātou e whakapuaki ana i ngā hōtaka ki ngā tamariki. Ka whakapuaki te whānau i ngā tino whakaaro hei whai wāhi atu ki te whakamahere. Hui ai ngā kaimahi i ia te wā ki te whakaaro huritao ki te hōtaka, tae atu ki ā rātou mahi whakaako me ngā putanga hoki ki ngā tamariki.

He matawhānui ngā mahi aromatawai, ā, he tino whakatakotoranga o ngā mahi angitu a ia tamaiti, me tā rātou ahu whakamua. E noho wātea ana ngā pūkete a ngā tamariki mā te whānau. Hui ai rātou ki ngā kaimahi ki te whakawhiti kōrero mō te ahu whakamua o ā rātou tamariki. He pai te whakawhanaketanga o ngā tamariki hei ākonga pakari, hei ākonga pākiki hoki ki tētahi taiao e whakatairanga i te reo me ngā tikanga Māori.

Ngā wāhanga hei whakawhanake ake

Kei te whanake tonu i te arotake whaiaro. Kāhore te whānau e aroturuki ana, e pūrongo ana rānei i ā rātou kaupapa rautaki matua hei tāutu i te āhua o tā rātou ahu whakamua.

4 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

Te Tirohanga Whānui

I mua o te arotake, i whakakīia e te kaipupuri raihana, te whānau, me ngā kaimahi o te kōhanga reo tētahi Tauāki Kupu Tūturu a te Kōhanga Reo kua Raihanatia, o Pipiri 2013, me tētahi Rārangi Tātari Whaiaro mā te Tari Arotake Mātauranga.  I roto i ēnei tuhinga i oati rātou, i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki: 

  • ngā whakahaerenga ā te whānau
  • te hauora, te waiora me te whai oranga
  • ngā whakahaerenga kaimahi
  • ngā whakahaerenga pūtea me ngā whakahaerenga rawa.

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Mātauranga ngā āhuatanga i raro iho nei, i te mea he nui te pānga o ēnei ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te whakatau tamariki, ko te ārai i ngā mahi whakaweti, mahi tūkino)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te whakatau tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe, tiaki tamariki; ko ngā aituā me te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • ngā tohu mātauranga me ngā whakaritenga kaimahi
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

5 Ngā Taunakitanga

E taunaki ana te Tari Arotake Mātauranga Māori kia tahuri te whānau ki te aroturuki, te pūrongo hoki i ia te wā i ngā paetae o ngā whāinga me ngā tūmanako ki te mahere rautaki.

Hei ā hea te Tari Arotake Mātauranga arotake anō a i te kōhanga reo?

Tērā ka whakahaeretia e te Tari Arotake Mātauranga te arotake whai muri, i roto i ngā tau e toru.

Lynda Pura Watson

National Manager Review Services Māori (Te Uepū-ā-Motu)

21 Whiringa-ā-Rangi 2014

1 The Education Review Office (ERO) Evaluation

Te Kōhanga Reo o Te Atawhai is located in Manurewa, South Auckland. The kōhanga reo serves the communities of Manurewa, Clendon and Weymouth and is well supported by the community. The whānau have a strong commitment to the kōhanga reo and the education of their children. They are interested to know:

“How well do our children develop as strong, confident and knowledgeable learners in te ao Māori and the wider world?”

Children are well supported to develop as strong, confident and knowledgeable learners in te ao Māori and the wider world. They learn te reo Māori in a fun environment. Children are developing well as emerging speakers of te reo Māori and as Māori.

Children’s interests and whānau aspirations are well served through highly effective management structures and processes. The shared priorities whānau have for the future interests of their children are clear and thoughtful. Children’s wellbeing and development is crucial to whānau decision making and discussions.

There are some areas of whānau management that need attention. Whānau should regularly monitor and report on the achievement of their strategic goals and objectives.

2 Review Priorities

The Focus of the Review

Before the review, the whānau were invited to consider its priorities for review.

The priorities for review were then determined following a discussion between the ERO review team and whānau.

The whānau chose Mana Aotūroa and Mana Atua as its focus areas.

All ERO education reviews in kōhanga reo focus on the quality of education. For ERO this includes the quality of:

  • whānau self review and strategic planning
  • programme planning, assessment and evaluation.

ERO’s findings in these areas are set out in the report findings.

3 Findings

Mana Aotūroa, Mana Atua

Areas of good performance

Children encourage and care for their peers. Whanaungatanga underpins all interactions between children, kaimahi and whānau. Interactions and relationships between kaimahi and children are respectful, calm and positive. Tuakana assist teina with routines, mihi and karakia. Kaimahi encourage children to express their thoughts and opinions.

Children learn and speak te reo Māori in a fun and supportive learning environment. Kaimahi use humour to make language learning appealing and interesting for children. Pepeha and mihimihi are used to affirm children’s sense of belonging and connections to each other. Whānau who are speakers of te reo Māori support children’s language development. Children are becoming speakers of te reo Māori.

Children enjoy exploring and making sense of te ao Māori and the wider world. The programme is purposeful and suitable for young children. Kaimahi provide stimulating and challenging learning experiences for children. Children make choices and follow their own interests. Pēpi confidently play and explore independently.

Children are well supported in their learning as they explore, follow their interests and make sense of the world. The indoor and outdoor environments are vibrant, colourful, well resourced and attractively designed. Children harvest and grow vegetables and flowers. They go on outings where they make new discoveries about the atua Māori and the natural and physical world.

Children demonstrate knowledge and understanding of karakia and waiata. Karakia help calm and settle children and create a positive beginning to the day.

Children are well supported by kuia and kaumatua. Kuia and kaumatua are committed to the kaupapa of kōhanga reo. They model aroha and manaakitanga when they interact with children and teach tikanga Māori to children and whānau. Children are immersed in an environment that reflects Māori values and practices.

Planning and Evaluation

Areas of good performance

Children benefit as a result of highly effective management structures and processes. Whānau are committed to the kōhanga reo and are highly involved in decision making. There is rigorous and comprehensive reporting about the learning programme and all areas of the kōhanga reo operations. Whānau frequently attend courses that support their understanding of their roles and responsibilities. Children’s interests are the focus of all management decisions.

Whānau have identified clear strategic priorities linked to improved outcomes for children. There is a well written strategic plan in place that reflects the goals in Te Ara Tūāpae. Priorities include succession planning, whānau learning and improving operational systems and practices.

Kaimahi confidently plan and evaluate the programme and assess children’s learning. Plans link to Te Whāriki o te Kōhanga Reo and guide kaimahi when they deliver programmes to children. Whānau contribute valuable ideas towards planning. Kaimahi meet regularly to reflect on programme including their teaching practices and outcomes for children.

Assessment practices are comprehensive and provide a valuable account of each child’s successes, and progress. Whānau have ready access to children’s portfolios. They meet regularly with kaimahi to discuss their children’s progress. Children are developing well as confident, curious learners in an environment that promotes te reo and tikanga Māori.

Areas for development

Self review is still developing. Whānau do not monitor or report on their strategic priorities to identify how well they are progressing.

4 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

Overview

Before the review, the licensee, whānau and staff of the kōhanga reo completed an ERO Licensed Kōhanga Reo Assurance Statement June 2013 and Self-Audit Checklist. In these documents they have attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:

  • administration
  • health, safety and welfare
  • personnel management
  • financial and property management.

During the review, ERO checked the following items because they have a potentially high impact on outcomes for children:

  • emotional safety (including behaviour management, prevention of bullying and abuse)
  • physical safety (including behaviour management, sleeping and supervision practices; accidents and medication; hygiene and routines; travel and excursion policies and procedures)
  • staff qualifications and organisation
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

5 Recommendations

ERO recommends the whānau regularly monitor and report on the achievement of the goals and objectives in the strategic plan.

When is ERO likely to review the kōhanga reo again?

ERO is likely to carry out the next review in three years.

Lynda Pura Watson

National Manager Review Services Māori (Te Uepū-ā-Motu)

21 November 2014

About the Kōhanga Reo

Location

Manurewa, Auckland

Ministry of Education profile number

25153

Type

Kōhanga Reo

Number licensed for

30 including 10 under 2 years old

Roll number

27 including 8 under 2 years old

Gender composition

Girls 15

Boys 12

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

30 July 2014

Date of this report

21 November 2014

Most recent ERO reports

Education Review

Supplementary Review

Education Review

June 2011

November 2007

November 2006