Waiwhetu Marae Puketapu Grove, Waiwhetu, Lower Hutt
View on mapTe Kōhanga Reo o Arohanui ki Te Tangata Marae Trust
Te Kōhanga Reo o Arohanui ki Te Tangata Marae Trust - 22/06/2017
1 Te Horopaki
E tū ana Te Kōhanga Reo o Arohanui ki te Tangata Marae Trust ki te marae o Waiwhetū, i Te Awakairangi. Koia nei tētahi o ngā kōhanga reo e rima i whakaaetia ai kia whakamātauhia i te tau 1982. I nāianei, ko te kōhanga reo tētahi o ngā kōkiritanga tekau e whai wāhi nui ana ki te ao o te marae nei. Ka whakarato ngā kaitiaki o te marae i te tautoko whakahaere ki ngā kōkiritanga katoa, tae atu hoki ki te kōhanga reo. Kua whakatūngia tētahi kaiwhakahaere hei ārahi i ngā whakahaeretanga. Ka pūrongo ia ki te poari mō ngā take e whai pānga ana ki te kōhanga reo. Kei te whānau te kawenga ki te whakatairanga i te mauri me te mana o te marae. E tūmanakohia ana, kia āta whai wāhi nui rātou ki te whakawhanake tonutanga, te tupu tonutanga hoki o te kōhanga reo.
2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai
He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou tūmāia ki te ao Māori?
He māoriori, he mauritau anō hoki te whai wāhi nui o ngā tamariki ki te kōhanga reo me te marae, ā, kua āta whakatōngia te reo, ngā tikanga, me te mātauranga Māori ki ngā horopaki nei.
Ngā Taumata Whakahirahira
He mauritau ngā tamariki i roto i ō rātou hononga. He mārie, he tau hoki te taiao e whakaratohia ana e ngā kaimahi. Kua āta whakaritea ngā mahinga. Ka whai wāhi ngā tamariki ki tētahi hōtaka e tino mōhiotia ana, e tino riterite ana hoki mō rātou. Nā tēnei, he aronga whakahaere tā rātou ki tō rātou taiao. Ka rongo ngā tamariki i ngā hononga e whai pūtake ana, ki te whānuitanga o ngā tūmomo tāngata. Nō te hapori o te marae o Waiwhetū ngā tamariki. Ka rongo rātou i te aroha me te manaaki o ngā kaumātua, ngā kuia, ngā kaimahi, ngā rangatahi, te whānau, me ō rātou hoa. Ka whai pūtake ngā taunekeneke ki ngā kaimahi. I ngā wā katoa ka whakakoia ngā kaimahi i te eke angitu o ngā tamariki. Ka whakarato rātou i ngā tino wheako papai hei whakatairanga i te ako a ngā tamariki. He ākonga harikoa, he ākonga mauritau hoki ngā tamariki.
Ko te waiora me te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki tētahi aronga matua. E pou here ana te whanaungatanga i ngā taunekeneke katoa. Ka whakarato te ao o te marae i te maha o ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te mātakitaki i ngā tikanga me ngā kawa e pā ana ki te whānuitanga o ngā tūmomo kaupapa. Ka whai wāhi atu ngā tamariki ki ngā tūmomo horopaki e whakahonohono ana i a rātou ki tō rātou hapori. Ka whai pānga nui te ako ā-whakatupuranga. He tokomaha ngā mātua i haere ai ki te kōhanga reo i a rātou e nohinohi ana. Ka āta whakarite ngā kaimahi i te ako a ngā tamariki i ō rātou hononga ā-iwi mā ngā pepeha me ngā mōteatea. E whakapono ana te whānau, i ngā tamariki e mārama haere ana ki tō rātou hapori me ō rātou whakapapa, ka tupu haere anō hoki tō rātou māramatanga ki tō rātou tūnga ki te ao. He kaha te āhua o te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki ki tō rātou kōhanga reo me tō rātou marae.
Kei te mātau haere te whanaketanga o te reo Māori o ngā tamariki. He māhorahora te pupū ake o te reo Māori o ngā tamariki tuākana. He tauira pai rātou mō ngā tamariki tēina, ā, ka hāpai hoki rātou i ngā tēina ki te taki i ā rātou mihimihi me ō rātou pepeha, Ko te whakawhanaketanga i te reo Māori tētahi tino aronga a ngā kaimahi. Ka āta whakamahere, ka āta aroturuki hoki rātou i te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki. Ka whakamahi ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā tūmomo rautaki reo tika e whai hua ana, pērā i ngā whakawhitinga kōrero, ngā kōrero akiaki, ngā patapatai, ngā waiata, ngā whakaaturanga ataata, me ngā pukapuka. I ngā wā ōkawa o te hōtaka akoranga, ka mōhiotia e ngā tamariki ngā tauira reo i a rātou e taki ana i te whānuitanga o ngā tūmomo karakia, ngā hīmene, ngā mihimihi, me ngā pepeha. He pakari ngā tamariki ki ngā wāhi e kōrerohia ana te reo Māori.
Ka ahu mai te mātauranga o ngā tamariki i te mātauranga Māori. Ko ngā atua Māori kei te pūtake o ngā akoranga. Ka āta whakarite ngā kaimahi i te noho matua o ngā atua Māori i roto i ngā mahi katoa a ngā tamariki. Ka whakamanahia te ao wairua ki te whānuitanga o ngā tūmomo karakia me ngā tūmomo mōteatea. Ka tohu ngā whakaaturanga ataata i ngā ao o ngā atua Māori. Ka tūhura ngā tamariki i aua ao me te whai pānga o ngā atua ki te taiao. Ka tohu te whānau i ngā pūmanawa papai o ngā atua Māori i roto i ngā tamariki, ā, ka whakamahi rātou i aua mōhiotanga hei whakawhānui ake i ngā akoranga a ngā tamariki. Ka tuitui hoki ngā kaimahi i ngā ngākau nuitanga ake o ia tamaiti ki te hōtaka akoranga – pērā i tō rātou manawareka ki ngā tangata-tipua - ā, ka whakahāngai hoki ki te ao Māori. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā taumahi ako ka whakapiki ake i te mōhiotanga o ngā tamariki ki te reo matatini me te pāngarau. He ākonga pākiki, he ākonga ngana hoki ngā tamariki.
Te Whakamahere me te Aromātai
E whakahaerehia ana te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Ko ngā mātāpono ārahi o ngā kaitiaki o te marae e pou here ana i te āhua o ngā mahi whakahaere ki te kōhanga reo. E tūmanako ana te whakatutukitanga o te kōhanga reo i ngā wawata o te poari, me te whai wāhi atu ki te whakawhanaketanga o ngā whānau, ngā hapū, me ngā iwi o te hapori o Waiwhetū. Ka whakarato te kaiwhakahaere i te ārahitanga e whai hua ana, ā, he aronga nahanaha ki ngā whakahaeretanga kia noho ai ngā tamariki ki te pūtake o ngā taumahi katoa. Kua āta tuhia ngā pūnaha me ngā tukanga e pā ana ki te whakahaeretanga o te kōhanga reo me te tari, ā, ka whai hua hoki te aroturukitanga o ēnei. E whiwhi ana ngā tamariki i ngā hua ka puta i te pai o ngā whakahaeretanga o tō rātou kōhanga reo.
E tino whai hua ana te aromātai o roto. I ngā wā katoa ka arotahi ki te whakamahere mō te tauatanga. Ka arotake i ia te wā i te tūtohinga, te whakamahere rautaki, te arohaehae kaimahi, te aromātai hōtaka me ngā pūrongo, ā, ka whai pānga taua mahi ki te nahanaha me te whai huatanga o ngā pūnaha me ngā whakaritenga. Ki tā ngā kaitiaki titiro, e whai wāhi matua ana te kōhanga reo ki te ao anamata o te hapori o Waiwhetū. Ko ngā tamariki kei te pūtake o ngā whakataunga.
Kei ngā kaimahi te māramatanga o ngā tukanga whakamahere i āta whakaritea ai. Kua waihangatia te hōtaka hei whakatairanga i te tuakiri o ngā tamariki, hei tohu anō hoki i te whai pānga matua o te mātauranga Māori ki te āhua o tō rātou tirohanga ki a rātou anō. Whakaaro huritao ai ngā kaimahi i ia te wā mō ā rātou whakaritenga, ā, ka rapu huarahi anō hoki rātou ki te whakapai ake i te hōtaka, hei whakatutuki i ngā matea o ngā tamariki. He pakari ā rātou whakawhitinga kōrero, ā, he aronga nui ki te whakapai ake. He matawhānui ngā mahi aromatawai, ā, he tika te tuhi haere i ngā akoranga a ngā tamariki. Whakapuakihia ai aua mōhiohio i ia te wā ki te taha o te whānau. He kaha ngā kaimahi hei kaiārahi ngaio. He tino māramatanga hōhonu tō rātou ki te pūtake me te whai huatanga o te whakamahere, te aromatawai, me te aromātai. Ko te ako a ngā tamariki, ko tō rātou whakawhanaketanga anō hoki te aronga matua.
3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga
I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:
- te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
- te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
- te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
- ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.
Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.
Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?
Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Arohanui ki te Tangata Marae Trust i roto i te whā o ngā tau.
Lynda Pura-Watson
Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori
22 Pipiri, 2017
Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo
Te tūwāhi |
Kei Te Awakairangi |
||
Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga |
64031 |
||
Te tau tohu o Te Kōhanga Reo |
09A018 |
||
Te tūmomo whare |
He kōhanga reo |
||
Te raihana |
Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008 |
||
Te tokomaha mō te raihana |
30, kia tokowaru ki raro i te rua o ngā tau |
||
Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa |
30, tokowaru kei raro i te rua o ngā tau |
||
Te ira tangata |
Kōtiro 13 Tama tāne 17 |
||
Ngā hononga ā-iwi |
Māori 30 |
100% |
|
Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake |
Haratua 2017 |
||
Te wā o tēnei pūrongo |
22 Pipiri, 2017 |
||
Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga |
Arotake Mātauranga Arotake Mātauranga Arotake Mātauranga |
Hui-tanguru 2014 Hōngongoi 2010 Pipiri 2006 |
1 Context
Te Kōhanga Reo o Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust is on Waiwhetu Marae in Lower Hutt. This kōhanga reo was one of the five pilot kōhanga reo first approved in 1982. It is now one initiative of ten that contributes to the life of the marae. The marae trustees provide governance support to all initiatives including the kōhanga reo. A manager is in place to oversee the operations. She reports to the trust on matters that impact on the kōhanga reo. The whānau are responsible to enhance the mauri and the mana of the marae. They are expected to contribute in meaningful ways to the ongoing development and growth of the kōhanga reo.
2 The Evaluation Findings
How well do children show they are confident in te ao Māori?
Children engage naturally and comfortably in the kōhanga reo and marae setting where te reo, tikanga and mātauranga Māori is prevalent.
Ngā Taumata Whakahirahira
Children are settled and secure in their relationships. Kaimahi provide an environment that is peaceful and calm. Routines are well established. Children enjoy a programme that is familiar and predictable. Consequently they have a sense of control over their environment. Children experience meaningful relationships with a range of people. The children belong to the Waiwhetu Marae community. They experience love and care from kaumātua, kuia, kaimahi, rangatahi, whānau and each other. Interactions with kaimahi are purposeful. Kaimahi constantly affirm children’s successes. They provide the best possible experiences to enhance children’s learning. Children are happy and content learners.
Children’s wellbeing and belonging are a priority. Whanaungatanga underpins all interactions. The marae setting provides many opportunities for children to observe tikanga and kawa for a range of events. Children experience situations where they make connections in their community. Intergenerational learning is prominent. Many parents are graduates of the kōhanga reo. Kaimahi ensure children learn about their tribal links through pepeha and mōteatea. Whānau believe that as their children grow in their understanding of their community and whakapapa, they will grow to understand their place in the world. Children appear to have a strong sense of belonging to their kōhanga reo and marae.
Children are developing as competent speakers of te reo Māori. The older children use te reo Māori spontaneously. They are good language models for the younger children and support them to recite their mihimihi and pepeha. Te reo Māori development is a strong focus for the kaimahi. They deliberately plan for and monitor children’s language development. Kaimahi use a range of appropriate and effective language strategies including conversations, prompts, questions, waiata, visual displays and reading books. During the formal parts of the learning programme, children recognise language patterns as they recite a range of karakia, hīmene, mihimihi and pepeha. Children are confident in Māori speaking environments.
Children’s education is situated within mātauranga Māori. Ngā atua Māori are the central focus of learning. Kaimahi ensure atua Māori are prominent in everything children do. The spiritual world is acknowledged through a range of karakia and mōteatea. The visual displays highlight the domains of atua Māori. Children explore these domains and their influences on the environment. Whānau recognise the positive traits of atua Māori in children and use this knowledge to extend children’s learning. Kaimahi also integrate children’s individual interests, including their fascination with super heroes, into the learning programme in a way that connects to te ao Māori. Kaimahi provide learning activities to increase children’s knowledge of literacy and numeracy. Children are curious and engaged learners.
Planning and Evaluation
The kōhanga reo is managed in the best interests of the children. The guiding principles of the marae trustees underpin the way in which the kōhanga reo is managed. It is expected that the kōhanga reo will meet the trust’s expectations and contribute to the development of whānau, hapū, and iwi of the Waiwhetu community. The manager provides effective leadership with a considered approach to operations that place children at the centre of all activities. Management and administration systems and procedures are well documented and effectively monitored. Children benefit from effective management of their kōhanga reo.
Internal evaluation is highly effective. There is a constant focus on succession planning. The ongoing review of the charter, strategic planning, policy review, kaimahi appraisals, programme evaluation and reporting contributes to efficient and effective systems and practice. The trustees view the kōhanga reo as a major contributor to the future of the Waiwhetu community. Children are at the heart of decision making.
Kaimahi have in place well established and clear processes for planning. The programme is designed to promote children’s identity and recognise the significant influence Māori knowledge has on the way they view themselves. Kaimahi regularly reflect on their practice and seek ways to improve the programme to meet the children’s needs. Their discussions are robust with a strong focus on improvement. Assessment practices are comprehensive and appropriately record children’s learning. This information is regularly shared with whānau. Kaimahi are capable professional leaders. They have a clear, in-depth understanding of the purpose and value of planning, assessment and evaluation. Children’s learning and development is a priority.
3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas
During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:
- emotional safety (including positive guidance and child protection)
- physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
- suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
- evacuation procedures and practices for fire and earthquake.
All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.
When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?
The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Arohanui ki te Tangata Marae Trust will be in four years.
Lynda Pura-Watson
Deputy Chief Review Officer Māori
22 June 2017
Information about the Kōhanga Reo
Location |
Lower Hutt |
||
Ministry of Education profile number |
64031 |
||
Kōhanga Reo Identification Number |
09A018 |
||
Licence type |
Te Kōhanga Reo |
||
Licensed under |
Education (Early Childhood Services) Regulations 2008 |
||
Number licensed for |
30 children, including up to 8 aged under 2 |
||
Kōhanga Reo roll |
30 children, including up to 8 aged under 2 |
||
Gender composition |
Girls 13 Boys 17 |
||
Ethnic composition |
Māori |
100% |
|
Review team on site |
May 2017 |
||
Date of this report |
22 June 2017 |
||
Most recent ERO report(s) |
Education Review Education Review Education Review |
February 2014 July 2010 June 2006 |
Te Kōhanga Reo o Arohanui ki Te Tangata Marae Trust - 04/02/2014
1 Ngā Kōrero e pā ana ki te Kōhanga Reo
Te tūwāhi |
Kei te Awakairangi, ki Te Whanganui-ā-Tara |
Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga |
64031 |
Te tūmomo whare |
He kōhanga reo |
Te tokomaha mō te raihana |
30, kia tokowaru ki raro i te rua o ngā tau |
Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa |
30, tokowhitu kei raro i te rua o ngā tau |
Te ira tangata |
Kōtiro 12 Tama tāne 18 |
Ngā hononga ā-iwi |
Māori 30 |
Te wā i te kōhanga te rōpū arotake |
Mahuru 2013 |
Te wā o tēnei pūrongo |
Hui-tanguru 2014 |
Ngā pūrongo o mua ā te Tari Arotake Mātauranga |
Arotake Mātauranga, Hōngongoi 2010 Arotake Mātauranga, Pipiri 2006 Arotake Kawenga Takohanga, Whiringa-ā-rangi 2001 |
2 Te Aromātai a te Tari Arotake Mātauranga
Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust E tū anaki te marae o Waiwhetū. Koia nei tētahi o ngā kōhanga reo tekau e kāwanatia ana e te poari o te marae o Waiwhetū. He kaiwhakahaere i ngā whakaritenga i te kōhanga reo mā te poari. He kaimahi anō hoki taua kaiwhakahaere o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo. He tino tirohanga tāna, he tino mōhiotanga anō hoki tōna ka whakaratohia mā ngā kaimahi me te whānau mō te kaupapa o te kōhanga reo me ngā tukanga whakahaere. Koia nei tētahi o ngā kōhanga reo tuatahi i whakatūngia ai ki Aotearoa nei. I ngā tau kua hori, he pai ngā pūrongo a te Tari Arotake Mātauranga mō tēnei kōhanga reo.
I whakaritea e ngā kaiako ko Ngā Taumata Whakahirahira te kaupapa arotahi mō tēnei arotake. Ka rumakina ngā tamariki ki te hōhonutanga o tētahi taiao o te reo Māori e whai pūtake ana. Ka rongo rātou i ngā tino kaikōrero o te reo Māori ki te kōhanga reo, ki te marae hoki. Mātakitaki ai hoki ngā tamariki i ia te wā, i ngā kuia me ngā koroua e whakatinana ana i ngā tikanga i te marae. E pakari haere ana ngā tamariki ki te tū hei tangata whenua, nā te tokomaha o ngā manuhiri ka taetae mai ki te marae. Ka ākina ngā tamariki ki te kawe i ngā tūranga whānui, pakeke hoki. He pakari rātou ki te whakatutuki i aua mahi. He tokomaha ngā tamariki – tae atu hoki ki ngā tēina – ka āta whakamahi i te reo Māori i a rātou e whakawhiti kōrero ana ki waenganui i a rātou anō, ki ngā kaimahi hoki.
He tino māramatanga tō ngā kaiako ki te whakamahere i ngā kaupapa, te aromātai i ngā hōtaka, me te aromatawai. He matawhānui ngā mahere ā-kaupapa, ā, ka āta ārahi i ngā kaiako i a rātou e whakatinana ana i ngā hōtaka ki ngā tamariki. Ka āta titiro ngā kaiako i ā rātou whakaritenga i ia te wā. Nā tēnei, kua pupū ake ngā putanga papai mā ngā tamariki. Ka whakamahia te whānuitanga o ngā tūmomo taputapu aromatawai hei aroturuki i ngā akoranga me ngā wheako a ngā tamariki. Nā tēnei, kua tāutu ngā kaiako i ngā ngākau nuitanga me ngā āhuatanga kaha o ngā tamariki.
He pai te whakahaeretanga me te whakaritenga o te kōhanga reo. He tau ngā pūnaha e hāpai ana i ngā take kaimahi, ngā arohaehae, te whakahaeretanga o ngā pūtea, te whakahaere i te tari, te hauora me te haumaru, me ngā take rawa. He pakari hoki ngā tukanga e pā ana ki te aroturuki me te pūrongo i ngā āhuatanga katoa o te whakahaeretanga o te kōhanga reo. Ka whakatutukihia ētahi o aua mahi e ngā kaiako, te kaiwhakahaere o ngā whakaritenga, te kaikaute, te poari, me ētahi atu tūmomo rōpū. He mārama te aronga e whakaratohia ana e te mahere rautaki mō te anga whakamua o te kōhanga reo. Ka hono ngā kaupapa matua, ngā whakaritenga hoki a te kōhanga reo ki Te Ara Tūāpae, ā, ka whakatutuki hoki i ngā whāinga rautaki i whakaraupapahia ai e te poari.
He tokomaha ngā mema o te whānau kua roa nei i whai wāhi ai ki te kōhanga reo, te marae, me te kura kaupapa Māori e pā tata atu ana ki a rātou. Ko ētahi o rātou i noho ai ki aua wāhi i a rātou e tamariki ana. I nāianei, ka tari mai rātou i ā rātou ake tamariki ki te kōhanga reo. He tokomaha hoki o te whānau kua herea e ā rātou mahi, engari ka whai wāhi tonu ki ngā kaupapa o te kōhanga reo me te marae i a rātou e āhei ana. He pai te whakamōhio i a rātou mō ngā kaupapa i te kōhanga reo, ngā kaupapa whakahaere marae hoki, mā ngā pānui, ngā patapatai, ngā wānanga, me ngā huihuinga. He nui te whanaungatanga ki waenga i te whānau, te poari, me ngā kaimahi.
Whakaritenga Whaimuri
E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga reo hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.
3 Ngā Kaupapa Motuhake o te Arotake
Te Arotahi o te Arotake
Arohanui Ki Te Tangata Marae TrustI mua o te arotake, i īnoitia te whānau okia whai whakaaro ki ā rātou kaupapa motuhake mō te arotake, ā, kia whakamahia ngā aratohu me ngā rauemi i whakaratohia e te Tari Arotake Mātauranga.
Kātahi ka whakaritea ngā tino kaupapa motuhake mō te arotake, whai muri o te whakawhitiwhitinga kōrero i waenga o te rōpū arotake o te Tari Arotake Mātauranga me te whānau. I arotahi tēnei whakawhitiwhitinga ki ngā kōrero i te puritia e te kōhanga (tāpiri atu ki ngā kōrero arotake whaiaro)ā, me te whānui atu o te pānga o ngā take mō te arotake ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki o Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust.
I whakaritea e te whānau ko tāna kaupapa arotahi ko:
- Ngā Taumata Whakahirahira.
Ko te katoa o ngā arotake mātauranga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto o ngā kōhanga reo e arotahi ana ki te kounga o te mātauranga. Ki tā te Tari Arotake Mātauranga, kei roto i tēnei ko te kounga o te:
- whakamāherehere rautaki me te arotake whaiaro ā te whānau; me te
- whakamāherehere hōtaka, te aromatawai me te aromātai.
Ko ngā kitenga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto i ēnei wāhanga, kei raro iho nei.
4 Ngā Whakaaturanga
Ngā Taumata Whakahirahira
He whakamārama
I whakaritea e ngā kaimahi ko Ngā Taumata Whakahirahira te kaupapa arotahi mō tēnei arotake. Kua tuituia Ngā Taumata Whakahirahira, puta noa i Te Whāriki. Koia nei te tuhinga e ārahi ana i ngā kaimahi i a rātou e whakamahere ana, e whakatinana ana hoki i ngā hōtaka ki te kōhanga reo. Ka wheako ngā tamariki i te angitu nā tēnei momo taiao e whakamana ana, e whakanui ana hoki i tō rātou ahurea, tō rātou tuakiri, tō rātou reo anō hoki.
Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere
Te whakawhanaketanga o te reo Māori o ngā tamariki.Ka rumakina ngā tamariki ki te hōhonutanga o te taiao reo Māori. Ka rongo rātou i ngā tino kaikōrero o te reo Māori, puta noa i te rā. Ko te kōhanga reo, ko te marae hoki ētahi o ngā tino wāhi ka rongo rātou i te reo. Ka ngākau nui ngā tamariki ki te whai wāhi ki ngā whānuitanga o ngā tūmomo huihuinga ōkawa i ia rā. Ko ētahi o ēnei, ko ngā wā karakia, hīmene, mihi, me te taki i ngā whakapapa. Ka ākina ngā tamariki ki te kawe i ngā mahi whānui, hōhonu hoki. He manawa whakahī tō te tū pakari o ngā tamariki i a rātou e whakawhiti kōrero ana mā te reo Māori ki waenga i a rātou, ki ngā kaimahi hoki.
Te ako ngaio, te whakawhanaketanga ngaio.Ko ngā kaiako katoa, he ākonga o mua o te kaupapa kōhanga reo, kura kaupapa Māori anō hoki. Ka kitea tō rātou tino ngākau nui ki te whakapai ake i ā rātou tohu mātauranga, mōhiotanga ngaio anō hoki. He tokomaha ngā kaiako i whai wāhi ai ki ngā hōtaka whakangungu a Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo, me ētahi atu akoranga tohu mātauranga. Nā ngā tohu mātauranga me ngā whakangungu a ngā kaiako ka whai hua ngā akoranga a ngā tamariki me ō rātou whakawhanaketanga.
Te tuakiri, te aronga toi whenuatanga hoki.He kaha te tuakiri, te aronga toi whenuatanga anō hoki o ngā tamariki. Ka whakamahi ngā kaimahi i ngā mihi, ngā whakapapa, ngā pepeha, me ngā waiata e hāngai ana ki ngā hononga ā-whakapapa o ngā tamariki, ā, e whakamana ana anō hoki i ō rātou hononga ā-whānau, ā-hapū, ā-iwi hoki. Ka whakapūmau hoki ēnei i ngā tikanga ki ngā tamariki, mā ngā huarahi ngahau. Ko ētahi o ēnei ko ngā kōwaiwai pakitara, ngā whakaahua, me ngā kēmu korikori. He pakari te manawa whakahī, te aronga toi whenuatanga hoki o ngā tamariki.
Te whai wāhi mai o ngā kuia me ngā kaumātua.Ka whai wāhi nui ngā kuia me ngā kaumātua ki te ao o ngā tamariki i ia rā. He maha ngā wā ka whai wāhi ngā tamariki ki ngā huihuinga ōkawa ki te marae. Mātakitaki ai hoki ngā tamariki i ngā kuia me ngā kaumātua i ia te wā, e kawe ana i ngā tikanga i a rātou e manaaki ana i ngā manuhiri nō ngā tōpito katoa o Aotearoa. Kua waia ngā tamariki ki tō rātou tūranga hei tangata whenua. Ka whakapūmau ngā kaimahi i ia te wā i aua tikanga i te kōhanga reo. Kua tau ngā tamariki ki te marae, ā, i reira rātou ako ai i ngā tikanga Māori, ngā kawa, me te manaakitanga.
Ngā taunekeneke me ngā hononga.Ko ngā taunekeneke me ngā hononga ki waenga i ngā kaimahi, ngā tamariki, me te whānau, ka ahu mai i ngā mātāpono o te whanaungatanga. He manawanui tō ngā kaimahi, he kaha hoki ki te āwhina, ā, he whakaute hoki ā rātou mahi ki ngā tamariki. Whakanuia ai, whakamihia ai hoki e rātou ngā whakamātau me ngā mahi angitu a ngā tamariki i ia te wā. Nā tēnei, kua tō te tino manawa whakahī, te tū pakari anō hoki o ngā tamariki, ā, ka whakahihiri i a rātou ki te ako. Ka whakatauira ngā tamariki tuākana i aua tūmomo whanonga, uaratanga anō hoki, i a rātou e noho tahi ana. Ka āwhina rātou i ngā tamariki tēina, i roto i ngā waiata, i te reo Māori, i ngā mahinga, me ngā taumahi. Ka whakamahi ngā kaimahi i ngā aronga e whai hua ana ki te whakatau, te ārahi, me te whakahaere hoki i ngā tamariki. He pakari te noho tahi, ngā taunekeneke anō hoki o ngā tamariki ki ngā kuia, ngā kaumātua, te whānau, me ngā manuhiri.
Te ao māori, te ao kikokiko.He ākonga pākiki ngā tamariki, ā, ka ngākau nui rātou ki te tūhura i te ao māori me te ao kikokiko. Haereere ai rātou i ia te wā ki ngā wāhi e whai pānga ana ki ngā kaupapa ako. E mōhio ana ngā tamariki ki ngā atua Māori. Ka ngākau nui ngā tamariki ki aua haerenga e whakawātea ana i a rātou ki te tūtaki ki ngā tāngata hou, me te ako i te ao whānui.
Ngā whai wāhitanga ako a ngā tamariki.Ka whai pūtake te hōtaka o ia rā, ā, ka whakaongaonga hoki i ngā tamariki. He whai wāhitanga mā ngā tamariki ki te toro atu ki te whānuitanga o ngā tūmomo kaupapa ako, te kōkiri i ā rātou tākaro, me ngā kaupapa hoki e kōkirihia ana e ngā pākeke. E āhei ana rātou ki te ako me te tākaro takitahi, takirōpū iti, takirōpū nui hoki. He pai te rere o ngā mahinga, ā, he tino wā whakahoahoa, wā ako hoki mā ngā tamariki. E wātea ana ki ngā tamariki ngā taumahi me ngā rauemi e whakatairanga ana i te pāngarau, te reo matatini, te pūtaiao, te taha auaha, me te whakawhanaketanga ā-tinana. He pai ngā kaimahi ki te ārahi i ngā tamariki i roto i ā rātou akoranga. He whai wāhitanga hoki ki te whakawhānui ake anō i ngā tamariki pakari. Ka whakawerohia ngā tamariki, ā, ka wheako i te mānawa i roto i ā rātou akoranga.
Te Whakamāherehere me te Aromātai
He whakamārama
I ngā wā katoa ka aromātai te Tari Arotake Mātauranga i te kounga o te whakamahere me te aromātai i ngā kōhanga reo hei tātari i te kounga me te whānuitanga o te whānau ki te whakamahere, te whakahaere, me te aroturuki i ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga. Ka hāngai hoki te whakamahere me te aromātai ki te whakamahere hōtaka me te aroturuki i te whakawhanaketanga o ngā tamariki.
Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere
Te hanganga whakahaere.Ka whakahaere te poari o te marae o Waiwhetū i ngā āhuatanga whānui i te kōhanga reo, i ētahi atu ratonga e iwa anō hoki. Hui tahi ai ngā māngai, ngā kaiwhakahaere hoki o aua ratonga i ia te wā, ki te whakawhiti kōrero mō ā rātou kawenga me te ahunga whakamua. Ka pūrongotia aua kitenga ki te whānau i ia te wā.
Ka tino whai hua ngā tukanga whakahaere. He pakari ngā tukanga hei hāpai i ngā take kaimahi, te whakahaere pūtea, te hauora me te haumaru, ngā arohaehae, te whakahaere tari, me te whakahaere rawa. He hātepe ngā tuhinga kaimahi, ngā rehita, te tūtohinga, me ngā kaupapa here, ā, ka hāngai ki te rā, ka noho wātea hoki mai i te kaiwhakahaere o ngā whakaritenga.
Te whai wāhi mai a te whānau.He tokomaha ngā mema o te whānau kua roa nei e whai wāhi ana ki te kōhanga reo, te marae, me ngā kura kaupapa Māori e pā tata ana ki a rātou. Ko ētahi o rātou i ako ai hoki ki te kōhanga reo, ki te kura rānei i a rātou e nohinohi ana, ā, ka mau mai ā rātou ake tamariki ki te kōhanga reo i nāianei.
Te whakamahere rautaki.He mārama te aronga i te mahere rautaki mō te ahu whakamua o te kōhanga reo. He mārama te arotahi ki ngā akoranga a ngā tamariki, te ao Māori, te reo Māori, te hauora me te haumaru, ngā tohu mātauranga a ngā kaimahi, me ngā whakangungu. Ko ngā kaupapa matua me ngā whakaritenga hoki a te kōhanga reo e hono ana ki Te Ara Tūāpae, ā, ka whai pānga anō hoki ki ngā whāinga rautaki a te poari. Ko te waiora me ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki te aronga matua ki ngā mahi ki te whakatau i ngā tino whakaritenga.
Te arotake whaiaro.Kua āta whakaritea te arotake whaiaro. He pakari ngā tukanga aroturuki, pūrongo hoki e whai pānga ana ki ngā whakahaeretanga o te kōhanga reo. Ka whakatutuki ngātahitia ētahi o aua mahi e ngā kaiako, te kaiwhakahaere i ngā whakaritenga, te kaikaute, te poari, me ētahi atu ratonga. He tōtōpū te arotake whaiaro, ā, he pai te whai pānga o tēnei ki te waiora ā-tinana, ā-wairua hoki o ngā tamariki, me tā rātou ako, tō rātou whakawhanaketanga anō hoki.
Te whakamahere kaupapa.Ka whakarato ngā kaiako i ngā kaupapa akoranga i āta whakamaheretia ai mā ngā tamariki. He matawhānui ngā mahere, ā, ka whai hua ki te hāpai i ngā kaiako ki te whakarato i ngā taumahi ako e tika ana mā ngā tamariki. Ka whakapūmau ngā kaupapa ako i ngā ariā e pā ana ki te ao Māori me te ao whānui. Ka hāpaitia ngā tamariki i roto i ā rātou akoranga, mā ngā huarahi e whai pūtake ana.
Te aromatawai.He mārama ki ngā kaiako te pūtake me te hua o te aromatawai. Ka whakamahi rātou i ngā tūmomo taputapu aromatawai hei aroturuki, hei whakatakoto haere hoki i ngā wheako a ngā tamariki, ā rātou mahi angitu, me te ahunga whakamua. Kua tāutuhia e ngā kaiako ngā ngākau nuitanga me ngā āhuatanga kaha o ia tamaiti. I ētahi wā, kua tāutuhia hoki e ngā kaiako ngā taumata ako ka whāia tonuhia e te tamaiti. He ātaahua te whakatakoto haere i ngā mōhiohio e pā ana ki ngā aromatawai a ngā tamariki, ā, e wātea ana hoki ēnei ki te whānau. Ka ngākau nui ngā whānau ki ngā tūmomo mōhiohio e whiwhi ana rātou mō te ahunga whakamua o ā rātou tamariki.
Te aromātai hōtaka.Ko ngā tukanga ki te aromātai i ngā taumahi me ngā kaupapa o te hōtaka o ia rā, ka whai hua ki ngā akoranga a ngā tamariki. Hui ai ngā kaimahi i ia te wā, ki te whakawhiti whakaaro, te arotake hoki i ngā mahinga a ngā tamariki, ngā mahi hauora, haumaru hoki, ngā kaupapa, te whakawhanaketanga o te reo Māori, ngā huarahi aromatawai, me ngā take kaimahi. Nā tēnei aronga pakari ka tino whai hua ngā wheako akoranga a ngā tamariki.
5 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga
Te Tirohanga Whānui
I mua o te arotake, i whakakīia e te kaipupuri raihana, te whānau, me ngā kaimahi o Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust , tētahiTauāki Kupu Tūturu a te Whānau o te Kōhangame tētahiRārangi Tātari Whaiaro. I roto i ēnei tuhinga i oati rātou, i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki:
- ngā whakahaerenga ā te whānau
- te hauora, te waiora me te whai oranga
- ngā whakahaerenga kaimahi
- ngā whakahaerenga pūtea me ngā whakahaerenga rawa.
I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Mātauranga ngā āhuatanga i raro iho nei, i te mea he nui te pānga o ēnei ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki:
- te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te whakatau tamariki, ko te ārai i ngā mahi whakaweti, mahi tūkino)
- te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te whakatau tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe, tiaki tamariki; ko ngā aituā me te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
- ngā tohu mātauranga me ngā whakaritenga kaimahi
- ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.
6 Ngā Taunakitanga
E taunaki ana te Tari Arotake Mātauranga kia whakamahi tonu te kaiwhakahaere i ngā whakaritenga, ngā kaiako, me te poari i te arotake whaiaro hei whakapai ake i ngā mahi e pā ana ki te whakahaeretanga o te kōhanga reo me ngā wheako akoranga a ngā tamariki.
7 Whakaritenga Whaimuri
E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga reo hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.
Lynda Pura-Watson
Kaiwhakahaere ā-Motu mō ngā Ratonga Arotake Māori (Te Uepū ā-Motu)
4 Hui-tanguru 2014
1 About the Kōhanga Reo
Location |
Lower Hutt, Wellington |
Ministry of Education profile number |
64031 |
Type |
Kōhanga Reo |
Number licensed for |
30 including 8 under two years old |
Roll number |
30 including 7 under two years old |
Gender composition |
Girls 12 Boys 18 |
Ethnic composition |
Māori 30 |
Review team onsite |
September 2013 |
Date of this report |
February 2014 |
Previous ERO reports |
Education Review, July 2010 Education Review, June 2006 Accountability Review, November 2001 |
2 The Education Review Office (ERO) Evaluation
Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust is at Waiwhetu Marae. The kōhanga reo is one of ten that are governed by the Waiwhetu Marae Charitable Trust Board (Board). There is an operations manager who works on behalf of the kōhanga reo and acts for the Board. This manager is also an employee of Te Kōhanga Reo National Trust (TKRNT). She provides valuable insight and knowledge to kaimahi and whānau about the kaupapa of kōhanga reo and management processes. This kōhanga reo is one of the first to be established in New Zealand. It has had a positive reporting history with ERO.
Kaiako chose Nga Taumata Whakahirahira as the focus for this review. Children are immersed in a rich, purposeful te reo Māori environment. They hear effective speakers of te reo Māori at the kōhanga reo and on the marae. Children regularly observe kuia and koroua in their traditional roles on the marae. Children are becoming confident in their roles as tangata whenua because of the large number of visitors who attend the marae. They are comfortable practising tikanga Māori, kawa and hospitality on the marae. Children are encouraged to take lead roles that range in complexity and variety. They carry out these tasks with confidence. Several children including teina confidently use te reo Māori in their communications with each other and kaimahi.
Kaiako have a clear understanding of kaupapa planning, programme evaluation and assessment. Kaupapa plans are comprehensive and effectively guide kaiako when they deliver programmes to children. Kaiako regularly scrutinise their practices. This has led to positive outcomes for children. Various assessment tools are used to monitor children’s learning and experiences. This has enabled kaiako to identify children’s interests and strengths.
The kōhanga reo is well managed and organised. There are sound systems for supporting personnel matters, appraisals, financial management, office administration, health and safety and property issues. There are robust monitoring and reporting processes for all aspects of kōhanga reo operations. Some of these functions are shared among kaiako, the operations manager, accountant, the Board and other entities. The strategic plan provides clear direction about the future of the kōhanga reo. Kōhanga reo priorities and practices link to Te Ara Tūāpae and fulfil the strategic goals listed by the Board.
Several whānau members have been involved for many years with the kōhanga reo, marae and nearby kura kaupapa Māori. Some of these whānau members attended these institutions when they were younger. They now bring their own children to kōhanga reo. Many whānau have work commitments and participate in kōhanga reo and marae events when they are able. They are kept well informed of kōhanga reo and marae management functions through newsletters, questionnaires, wānanga and events. There is a strong sense of whanaungatanga among whānau, the board and kaimahi.
Future Action
ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.
3 Review Priorities
The Focus of the Review
Before the review, the whānau of Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust was invited to consider its priorities for review using guidelines and resources provided by ERO.
The detailed priorities for review were then determined following a discussion between the ERO review team and whānau. This discussion focused on existing information held by the kōhanga reo (including self-review information) and the extent to which potential issues for review contributed to positive outcomes for children at Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust.
The whānau chose as its focus area:
- Ngā Taumata Whakahirahira.
All ERO education reviews in kōhanga reo focus on the quality of education. For ERO this includes the quality of:
- whānau self review and strategic planning; and
- programme planning, assessment and evaluation.
ERO’s findings in these areas are set out below.
4 Findings
Ngā Taumata Whakahirahira
Background
Kaimahi chose Ngā Taumata Whakahirahira as the focus area for the review. Ngā Taumata Whakahirahira is woven throughout Te Whāriki. This is the document that guides kaimahi when they plan and implement programmes in the kōhanga reo. Children experience success in this type of environment which values and acknowledges their culture, identity and language.
Areas of good performance
Children’s te reo Māori development.Children are immersed in a rich te reo Māori environment. They hear effective speakers of te reo Māori throughout the day. This often occurs at the kōhanga reo and on the marae. Children eagerly participate in a range of formal events each day. Some of these include karakia, hīmene, mihi and whakapapa recitation. Children are encouraged to take lead roles which range in complexity and variety. Children stand with pride and confidence as they undertake these roles. Several children including teina confidently use te reo Māori in their communications with each other and kaimahi.
Professional learning and development. All kaiako are graduates of the kōhanga reo and the kura kaupapa Māori movements. They demonstrate a strong commitment to improving their qualifications and professional knowledge. Several kaiako are involved in TKRNT training programmes and other degree courses. Kaiako qualifications and training benefit children’s learning and development.
Sense of identity and belonging. Children have a strong sense of identity and belonging. Kaimahi use mihi, whakapapa, pepeha and waiata which depict children’s genealogy connections and affirm their whānau, hapū and iwi links. They reinforce these protocols in fun ways for young children. Some of these include murals, photographs and action games. Children have a strong sense of pride and belonging.
Kuia and kaumatua involvement. Kuia and kaumatua play an important role in the daily lives of children. Children often participate in formal events at the marae. Children regularly observe kuia and koroua in their traditional roles as they host visitors from different parts of New Zealand. Children are familiar with their roles as tangata whenua. Kaimahi regularly reinforce these protocols in the kōhanga reo. Children are comfortable on the marae where they are able to learn about tikanga Māori, kawa and hospitality.
Interactions and relationships. Interactions and relationships between kaimahi, children and whānau are based on the principles of whanaungatanga. Kaimahi are patient, helpful and treat children in respectful ways. They regularly praise and acknowledge children’s efforts and successes. This instils a strong sense of pride and confidence in children and motivates them to learn. The older children model similar behaviours and values when they are with each other. They assist the younger children with waiata, te reo Māori, routines and activities. Kaimahi use effective approaches to settle, guide and manage children. Children confidently approach and interact with kuia, kaumatua, whānau and visitors.
The natural and physical worlds. Children are curious learners who enjoy exploring the natural and physical worlds. They often go to places associated with the learning kaupapa. Children are familiar with atua Māori. Children value these outings which enable them to meet new people and learn about the wider world.
Children’s learning opportunities. The daily programme is purposeful and highly stimulating for children. Children have opportunities to participate in a range of learning kaupapa, independent play and adult led activities. They are able to learn and play individually, in small and large groups. Routines flow smoothly and are valuable social and learning times for children. Children have access to activities and resources that promote numeracy, literacy, science, creativity and physical development. Kaimahi effectively guide children in their learning. There are opportunities to extend the able children. Children are challenged and experience satisfaction in their learning.
Planning and Evaluation
Background
ERO always evaluates the quality of planning and evaluation in kōhanga reo to determine the quality and extent to which the whānau plans, manages and monitors all areas of the operations. Planning and evaluation includes programme planning and the monitoring of children’s development.
Areas of good performance
Management structure. The Waiwhetu Marae Charitable Trust Board (Board) oversees the management of the kōhanga reo and nine other entities. Representatives and managers from these entities meet regularly to discuss their responsibilities and progress. These findings are reported back to whānau on a regular basis.
Management processes are highly effective. There are robust processes for supporting personnel matters, financial management, health and safety, appraisals, office administration and property management. Personnel records, registers, the charter document and policies are orderly, up to date and are available from the operations manager.
Whānau participation. Several whānau members have been involved with the kōhanga reo, marae and nearby kura kaupapa Maori for many years. Some are past graduates of the kōhanga reo or kura and now bring their own children to kōhanga reo. Many whānau have work commitments and participate in the kōhanga reo organisation when they are able. They are kept fully informed of kōhanga reo and marae management functions through newsletters, questionnaires, wānanga and events. There exists a strong sense of unity and harmony among whānau, the board and kaimahi.
Strategic planning. The strategic plan provides clear direction for the future of the kōhanga reo. There is a clear focus on children’s learning, te ao Māori, te reo Māori, health and safety and staff qualifications and training. Kōhanga reo priorities and practices link to Te Ara Tūāpae and reflect the strategic goals of the Board. Children’s wellbeing and interests are a priority during critical decision-making.
Self review. Self review is well established. There are robust monitoring and reporting processes for kōhanga reo operations. Some of these functions are shared among kaiako, the operations manager, accountant, Board and other entities. Self review is thorough and has a positive impact on children’s physical and spiritual wellbeing, learning and te reo Maori development.
Kaupapa planning. Kaiako provide well planned learning kaupapa for children. Plans are comprehensive and effectively support kaiako to provide appropriate learning activities for children. Learning kaupapa reinforce concepts about te ao Māori and the wider world. Children are supported in their learning in purposeful ways.
Assessment. Kaiako understand the purpose and value of assessment. They use various assessment tools to monitor and record children’s experiences, successes and progress. Kaiako have identified each child’s interests and strengths. In some instances, kaiako have identified children’s next learning steps. Children’s assessment information is attractively presented and readily available to whānau. Whānau value the information they receive about their child’s progress.
Programme evaluation. Processes for evaluating the daily programme of activities and kaupapa have a positive effect on children’s learning. Kaimahi meet regularly to discuss and review children’s routines, health and safety practices, kaupapa, te reo Māori development, assessment tools and staffing matters. This robust approach leads to highly effective learning experiences for children.
5 Whānau Management Assurance on Compliance Areas
Overview
Before the review, the licensee, whānau and staff of Te Kōhanga Reo o Arohanui Ki Te Tangata completed an EROKōhanga Whānau Assurance StatementandSelf-Audit Checklist. In these documents they have attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:
- administration
- health, safety and welfare
- personnel management
- financial and property management.
During the review, ERO checked the following itemsbecause they have a potentially high impact on outcomes for children:
- emotional safety (including behaviour management, prevention of bullying and abuse)
- physical safety (including behaviour management, sleeping and supervision practices; accidents and medication; hygiene and routines; travel and excursion policies and procedures)
- staff qualifications and organisation
- evacuation procedures and practices for fire and earthquake.
6 Recommendations
ERO recommends that the operations manager, kaiako and Board continue to use self review to improve kōhanga reo management practices and children’s learning experiences.
7 Future Action
ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.
Lynda Pura Watson
National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)
4 February 2014
To the Parents and Community of Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust
Arohanui Ki Te Tangata Marae TrustThese are the findings of the Education Review Office’s latest report on.
Arohanui Ki Te Tangata Marae Trust is at Waiwhetu Marae. The kōhanga reo is one of ten that are governed by the Waiwhetu Marae Charitable Trust Board (Board). There is an operations manager who works on behalf of the kōhanga reo and acts for the Board. This manager is also an employee of Te Kōhanga Reo National Trust (TKRNT). She provides valuable insight and knowledge to kaimahi and whānau about the kaupapa of kōhanga reo and management processes. This kōhanga reo is one of the first to be established in New Zealand. It has had a positive reporting history with ERO.
Kaiako chose Nga Taumata Whakahirahira as the focus for this review. Children are immersed in a rich, purposeful te reo Māori environment. They hear effective speakers of te reo Māori at the kōhanga reo and on the marae. Children regularly observe kuia and koroua in their traditional roles on the marae. Children are becoming confident in their roles as tangata whenua because of the large number of visitors who attend the marae. They are comfortable practising tikanga Māori, kawa and hospitality on the marae. Children are encouraged to take lead roles that range in complexity and variety. They carry out these tasks with confidence. Several children including teina confidently use te reo Māori in their communications with each other and kaimahi.
Kaiako have a clear understanding of kaupapa planning, programme evaluation and assessment. Kaupapa plans are comprehensive and effectively guide kaiako when they deliver programmes to children. Kaiako regularly scrutinise their practices. This has led to positive outcomes for children. Various assessment tools are used to monitor children’s learning and experiences. This has enabled kaiako to identify children’s interests and strengths.
The kōhanga reo is well managed and organised. There are sound systems for supporting personnel matters, appraisals, financial management, office administration, health and safety and property issues. There are robust monitoring and reporting processes for all aspects of kōhanga reo operations. Some of these functions are shared among kaiako, the operations manager, accountant, the Board and other entities. The strategic plan provides clear direction about the future of the kōhanga reo. Kōhanga reo priorities and practices link to Te Ara Tūāpae and fulfil the strategic goals listed by the Board.
Several whānau members have been involved for many years with the kōhanga reo, marae and nearby kura kaupapa Māori. Some of these whānau members attended these institutions when they were younger. They now bring their own children to kōhanga reo. Many whānau have work commitments and participate in kōhanga reo and marae events when they are able. They are kept well informed of kōhanga reo and marae management functions through newsletters, questionnaires, wānanga and events. There is a strong sense of whanaungatanga among whānau, the board and kaimahi.
Future Action
ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.
Review Coverage
ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to student achievement and useful to this kōhanga reo.
If you would like a copy of the full report, please contact the kōhanga reo or see the ERO web page, http://www.ero.govt.nz.
Lynda Pura Watson
National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)
GENERAL INFORMATION ABOUT REVIEWS
About ERO
ERO is an independent, external evaluation agency that undertakes reviews of kura kaupapa Māori and kōhanga reo throughout New Zealand.
About ERO Reviews
ERO follows a set of standard procedures to conduct reviews. The purpose of each review is to:
- improve quality of education for children in kōhanga reo; and
- provide information to parents, communities and the Government.
Reviews are intended to focus on outcomes for tamariki and build on each kōhanga reo self review.
Review Focus
ERO’s framework for reviewing and reporting is based on four review strands.
- Planning and Evaluation– in particular the quality of planning and evaluation. This area is most likely to support long term improvement. Implicit in this is the quality of whānau management and the quality of education.
- Kōhanga Reo Priorities– based onTe Whāriki,thewhānau through their management and programme, influence positive outcomes for tamariki.
- Compliance with Legal Requirements– assurance that this kōhanga reo has taken all reasonable steps to meet legal requirements.
Review Coverage
ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to positive outcomes for tamariki and useful to this kōhanga reo.
Review Recommendations
Most ERO reports include recommendations for improvement. A recommendation on a particular issue does not necessarily mean that a kōhanga reo is performing poorly in relation to that issue. There is no direct link between the number of recommendations in this report and the overall performance of this kōhanga reo.