Te Kōhanga Reo o Hinerupe - 01/02/2016

Te Aromātai

E tū ana Te Kōhanga Reo o Hinerupe ki te hapori iti, te hapori taratahi o Te Araroa, ki te Tai Rāwhiti. Ka tū pakari ngā tamariki i runga i tō rātou mōhio ki a rātou anō, ki tō rātou tūrangawaewae. Ka ako rātou i ō rātou tātai whakapapa ki tō rātou tipuna a Hinerupe. Ka manaaki te whānau me ngā kaimahi, ā, ka arotahi ki te whakapakari i ngā whakaritenga e pā ana ki te ako me te atawhai i ngā tamariki.

Ka arotake anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Hinerupe i roto i te toru o ngā tau.

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Hinerupe ki Te Araroa. He uri ngā tamariki, te whānau, me ngā kaimahi o tō rātou tīpuna a Hinerupe. Ka whakaratohia ngā whare me te whenua e Te Rūnanganui o Ngāti Porou. E noho pūmau ana te whānau ki te whakanui ake i Te Whānau-a-Hinerupe.

Kua whitu marama Te Kōhanga Reo o Hinerupe e whakahaerehia ana i nāianei, whai muri i tētahi wā i hikitia ai i te tau 2014. He hou te whānau, ngā kaiako me ngā kaiāwhina, ā, e ahu whakamua ana ki te whakapakari ake i ngā mahi e pā ana ki te tari me te whakahaeretanga. He aronga hoki ki te whakatairanga i te kaupapa o te kōhanga reo mō te katoa o ngā tamariki kōhungahunga o te hapori taratahi nei, o Te Araroa.

Ko te reo Māori te kaupapa e kōkirihia ana te whānau, ngā tamariki, me ngā mātua. Ka kōrero ētahi o ngā mātua i te reo Māori, ā, he akoranga o Te Ātaarangi mō rātou e hiahia ana ki te whakawhānui ake i tō rātou reo. He mārama te tūmanako o te whānau mō te mātauranga rumaki reo Māori. He tukanga whakawhiti hoki mō ngā tamariki e haere ana ki ngā kura rumaki reo Māori o te hapori.

2 Ngā Whakaaturanga o te Arotake

He pēhea rawa te kite i te mōhio o ngā tamariki ki a rātou anō, ki tō rātou tūrangawaewae hoki?

Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou tino mōhio ki a rātou anō, ki tō rātou tūrangawaewae hoki.

Mana Whenua

E whanake ana te pakari o ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori. Ka whakapūmau ngā kaimahi i tētahi taiao rumaki reo Māori, puta noa i te rā. Ka whai wāhi atu ngā tuākana ki ngā whakawhitinga kōrero māmā i roto i te reo Māori. Kua waia ngā tēina ki ngā oro me ngā tauira, ā, ka whai wāhi atu mā ngā huarahi ā-reo, me ngā huarahi ā-tinana. Kei te mārama ngā tamariki ki te reo Māori māmā, ā, ka whakamahi rātou i te reo i ngā wā ōpaki. Ka ako rātou i ngā waiata, ngā haka, me ngā mōteatea ka hāpai i tā rātou ako i te reo. Ka rongo ngā tamariki i te reo o Ngāti Porou.

Ka whakanui ngā tamariki i ō rātou tātai whakapapa ki a Ngāti Porou me Hinerupe. Ka tū manawa whakahī rātou ki te taki, te waiata, me te kōrero mō tō rātou tipuna rongonui. Ka hāpai ngā kaimahi me te whānau i ngā tamariki ki te ako i a rātou anō, i tō rātou tūrangawaewae. Ka kitea te atawhai me te whakaaro nui o ngā tamariki ki a rātou anō, ki ngā kaimahi hoki. He pai tā rātou tākaro ngātahi, ā, ka āwhina tētahi i tētahi i ngā mahinga me ngā taumahi o ia rā. Ka whakatauira ngā kaimahi i te awhi, te aroha me te manaakitanga. Ka aro atu, ka noho mataara hoki rātou ki ngā matea me ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki. He ngohe, he tau hoki ngā tamariki.

Ka whai wāhi atu ngā tamariki ki ngā tikanga Māori. Ka ako rātou i te tū o te tangata whenua me ngā manuhiri, mā te whai wāhi atu ki ngā kaupapa i te marae ki te taha o ngā kaumātua me ngā kuia. Ka mātakitaki ngā tamariki i ngā pākeke me te whānau e whakatinana ana i te manaakitanga, te whanaungatanga me te kotahitanga ki ngā tūmomo horopaki. Ka kitea ki ngā tamariki te mana me te mauri o Te Whānau-a-Hinerupe.

He whakaute ngā tamariki, ā, ka manaaki tētahi i tētahi, i tō rātou taiao hoki. Ka whai rātou i ngā mahinga o ia rā, ā, ka whakapai haere hoki i ō rātou wāhi tākaro. He kai hauora ā ngā tamariki, tae atu ki ngā kaimoana me ngā hua i tā rātou māra kai, i ngā pāmu, me ngā uru huarākau. E ako ana ngā tamariki i tō rātou taiao māoriori, taiao tūturu hoki, me ngā hononga hoki ki ngā atua Māori.

Te Whakamahere me te Aromātai

He pai te whakawhanake haere o ngā mahi kāwanatanga a te whānau. He pakari ngā kaupapa here e pā ana ki te hauora me te haumaru. Ka whai hua te whakahaere tari, ā, he pakari ngā tukanga pūtea. Ka arotahi te whānau ki te whakawhanake i ngā mōhiotanga me ngā māramatanga e pā ana ki ngā herenga ā-ture hei kaituku mahi. Kua āta waihangatia te tūtohinga, he matawhānui, he māmā hoki te whai atu.

Ka whakamahi ngā kaimahi i tētahi angamahi māmā ki te whakamahere me te whakapuaki i ngā hōtaka akoranga. Aroturukitia ai, aromatawaihia ai e rātou i ia te wā ngā akoranga a ngā tamariki me tō rātou whakawhanaketanga, i runga anō i ngā tirohanga o te ao Māori. Ka whai pūtake, ka whai pānga hoki ki ngā tamariki me te whānau. Ka arotahi ngā tirohanga ki ngā pūmanawa, ngā ngākau nuitanga, me ngā matea hoki o ngā tamariki, ā, ka whakarato i ngā tino mōhiohio ka whakapuaki ki te taha o ngā mātua me te whānau. Hui ai ngā kaimahi i ia wiki, ki te whakamahere me te whakariterite i ngā hōtaka. Kei te tīmatanga tonu ki te aromātai i te hōtaka, ā, kua tīmata hoki ki te whakaaro huritao mō ā rātou whakaritenga me ngā huarahi ka hāpai i a rātou ki te whakapai ake i ngā hōtaka me ngā whai wāhitanga ako mō ngā tamariki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

E whakawhanake ana te whānau i ngā mahi arotake whaiaro, puta noa i ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga me te whakaritenga. He mea nui kia whakapūmau te whānau i te aroturuki tonutanga me te arotake tonutanga i te āhua o ā rātou mahi ki te poipoi i ngā matea me ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki. E tika ana kia noho pūmau ngā tino painga mō ngā tamariki ki tētahi taiao motuhake, hei ārahi i ngā whakaritenga a te whānau.

He pakari te pūnaha arohaehae a te whānau. Engari, nā te whakatū anō i te kōhanga reo, e tika ana kia whai hua ai ngā mahi a te whānau ki te whakatinana i tēnei pūnaha hei te tau 2016.

Ko te reo Māori tētahi kaupapa matua ki te whakawhanaketanga ngaio o ngā kaimahi. Me tahuri te whānau i nāianei ki te tautoko i ngā kaimahi, hei whakapiki ake i te pakari me te mātau ki te reo Māori e kapo ake ana i te iho me te wairua o te reo o Hinerupe.

3 Te Whakataunga a te Kōhanga Reo ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

4 Ngā Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei:

  • Kia toro atu te whānau ki te tari ā-rohe o Te Tairāwhiti ki te whakawhanake i ngā whakaritenga e pā ana ki te arotake whaiaro.

Te Whakarāpopototanga

E tū ana Te Kōhanga Reo o Hinerupe ki te hapori iti, te hapori taratahi o Te Araroa, ki te Tai Rāwhiti. Ka tū pakari ngā tamariki i runga i tō rātou mōhio ki a rātou anō, ki tō rātou tūrangawaewae. Ka ako rātou i ō rātou tātai whakapapa ki tō rātou tipuna a Hinerupe. Ka manaaki te whānau me ngā kaimahi, ā, ka arotahi ki te whakapakari i ngā whakaritenga e pā ana ki te ako me te atawhai i ngā tamariki.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga arotake anō ai i te kōhanga reo?

Ka arotake anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Hinerupe i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

01 Hui-tanguru, 2016

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Te Araroa, ki te Tai Rāwhiti

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55121

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

06D012

Te tūmomo whare

He kōhanga reo

Te raihana

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

16, kia tokorima ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa

10, tokotoru kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Tama tāne 7

Kōtiro 3

Ngā hononga ā-iwi

Māori 10

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

8 – 9 Hakihea 2015

Te wā o tēnei pūrongo

01 Hui-tanguru, 2016

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Arotake Tāpiri

Haratua 2012

Poutū-te-rangi 2010

Hakihea 2008

Findings

Te Kōhanga Reo o Hinerupe is in the small and isolated community of Te Araroa, East Coast. Children are confident in who they are and where they come from. They learn about their tribal connections to their tipuna, Hinerupe. Whānau and kaimahi are caring and focused on strengthening practices in the learning and care of children.

The next ERO review of Te Kōhanga Reo o Hinerupe will be in three years.

1 Context

Te Kōhanga Reo o Hinerupe is in Te Araroa. Children, whānau and kaimahi whakapapa to their tipuna, Hinerupe. The buildings and whenua are provided by Te Rūnanganui o Ngāti Porou. Whānau are committed to building the capacity of Te Whānau-a-Hinerupe.

Te Kōhanga Reo o Hinerupe has been operating for seven months following a recess period in 2014. Whānau, kaiako and kaiāwhina are new and are working towards strengthening administration and management practices. There is also an emphasis on promoting the kaupapa of kōhanga reo for all pre-schoolers within the small and isolated community of Te Araroa.

Te reo Māori is a key driver for whānau, children and parents. Some parents speak te reo Māori and there are Te Ātaarangi classes for those who want to learn more. The whānau has a clear expectation for Māori medium education. There is a transition process in place for children to attend the local Māori medium schools.

2 The Review Findings

How well do children demonstrate that they know who they are and where they are from?

Children demonstrate that they know who they are and where they are from, very well.

Mana Whenua

Children are developing as speakers of te reo Māori. Kaimahi maintain an immersion environment throughout the day. Tuakana engage in simple te reo Māori conversations. Teina are familiar with sounds and patterns and respond in verbal and non-verbal ways. Children understand and use basic te reo Māori during formal situations. They learn waiata, haka and mōteatea which supports their language learning. Children are exposed to the language of Ngāti Porou.

Children celebrate their ancestral links to Ngāti Porou and Hinerupe. They stand proudly when they recite, sing and talk about their famous tipuna. Kaimahi and whānau support children to learn about who they are and where they come from. Children demonstrate care and concern for each other and kaimahi. They play well together and help each other during daily routines and activities. Kaimahi model awhi, aroha and manaakitanga. They are responsive and alert to children’s needs and interests. Children are relaxed and settled.

Children participate in tikanga Māori. They learn about tangata whenua and manuhiri by taking an active part in marae-based events alongside kaumātua and kuia. Children observe pakeke and whānau in settings where manaakitanga, whanaungatanga and kotahitanga are practiced. Children reflect the mana and mauri of Te Whānau a Hinerupe.

Children are respectful and care about each other and their environment. They follow daily routines and keep their play areas tidy. Children have healthy kai including kaimoana and produce from the maara kai, local farms and orchards. Children are learning about their natural and physical environments and links to atua Māori.

Planning and Evaluation

Whānau governance is developing well. There are sound health and safety policies in place. Administration is efficient with rigorous financial processes. Whānau are focused on developing knowledge and understanding of employer obligations. The charter is well designed, comprehensive and easy to follow.

Kaimahi use a simple framework to plan and deliver learning programmes. They regularly monitor and assess children’s learning and development based on te ao Māori perspectives. They are meaningful and relevant for both children and whānau. Observations focus on children’s strengths, interests and needs, and provide useful information to share with parents and whānau. Kaimahi meet weekly to plan and organise programmes. They are in the early stages of programme evaluation and have begun to reflect on their practice and how they can improve programmes and learning opportunities for children.

Key Next Steps

Whānau are developing self-review practices across all areas of management and operation. It is important that whānau maintain ongoing monitoring and review of how well they are providing for the needs and interests of children. Positive outcomes for children in this unique environment is central to guide whānau practice.

Whānau have a robust appraisal system in place. However, since the kōhanga reo returned from recess, it is important that whānau effectively implement this system in 2016.

Te reo Māori is a priority for staff development. Whānau now need to support kaimahi to increase proficiency and fluency in te reo Māori that captures the essence and wairua of te reo o Hinerupe.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the review, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • That whānau seek support from the Tairāwhiti District Office to develop self-review practices.

Conclusion

Te Kōhanga Reo o Hinerupe is in the small and isolated community of Te Araroa, East Coast. Children are confident in who they are and where they come from. They learn about their tribal connections to their tipuna, Hinerupe. Whānau and kaimahi are caring and focused on strengthening practices in the learning and care of children.

When is ERO likely to review the kōhanga reo again?

The next ERO review of Te Kōhanga Reo o Hinerupe will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

01 Hui-tanguru, 2016

Information about the Kōhanga Reo

Location

Te Araroa, East Coast

Ministry of Education profile number

55121

Kōhanga Reo Identification Number

06D012

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

16 children, including up to 5 aged under 2

Kōhanga Reo roll

10 children, including up to 3 aged under 2

Gender composition

Boys 7

Girls 3

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

8 - 9 December 2015

Date of this report

01 Hui-tanguru, 2016

Most recent ERO report(s)

Education Review

Supplementary Review

Supplementary Review

August 2012

March 2010

December 2008