Te Kōhanga Reo o Hinerupe - 05/04/2019

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Hinerupe ki Te Araroa. He mātau, he pakari hoki te kaiako matua ki te kōrero i te reo Māori. He hou te nuinga o ngā whānau ki te kōhanga reo. E whakapuakihia ana e ngā mema o te whānau, tō rātou tino hiahia ki te whai wāhi nui ake ki te whakaritenga o te kōhanga reo, hei painga mō ā rātou tamariki.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou tū tangata hei uri o Hinerupe?

He nui ngā tūāhuatanga e whakatinanahia ana e ngā tamariki e whakapuaki ai i ō rātou manawa whakahī, i ō rātou ngākau titikaha hoki hei uri o Hinerupe.

Ngā Taumata Whakahirahira

He whakaute tō te whanaungatanga i roto i ngā akoranga e whāia ana e ngā tamariki. E whai hua ana ngā kaimahi ki te poipoi i ngā taunekeneke o te manaakitanga ki waenga i ngā tamariki. Ka whakanui i ia tamaiti i āna whakamātau, i āna whai wāhi nui hoki puta noa i te rā. Ka tūmāia ngā tuākana ki te ārahi i ngā karakia, ā, ka taea hoki e rātou te whakatauira ngā tukanga e tika ana mō ngā whakawhitinga ki waenga i ngā taumahi me ngā mahinga. Taunekeneke ai ngā tamariki ki ngā kaumātua i ia te wā, ā, ka noho whakaute hoki rātou ki te taha o ō rātou kaumātua. Ka āta whakarite ngā kaimahi kia pou herea ngā hononga katoa ki te whanaungatanga. Kei te pakari, kei te mauritau hoki te āhua o ngā tamariki ki te kōhanga reo.

He whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te tūhura i tō rātou taiao ako, ā, i tōna whānuitanga hoki. Ka whakatairanga ngā kaimahi i te whakamahinga a ngā tamariki i ngā taonga taiao, ā, i te ariā hoki o te kaitiakitanga. Toro atu ai ngā tamariki ki te moana kia ako rātou i ngā tikanga me ngā kawa e whai pānga ana ki taua wāhi. Kei te tino mōhio ngā kaimahi ki ngā hiahia ako o ngā tamariki. Ka whakarato rātou i ngā taumahi ako e whai pānga ana ki ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki, ā, e whakatairanga ana hoki i ngā kōrero tuku iho, ngā whakapapa, me ngā waiata. Ka whai hononga ētahi o aua tūāhuatanga ki a Hinerupe. E whanake ana te mōhiotanga o ngā tamariki ki ō rātou hononga ki a Hinerupe.

E ako ana ngā tamariki ki tētahi taiao e poipoi ana i ō rātou tuakiri. Ka hāpai ngā kaimahi i ngā tamariki ki te taki i ō rātou pepeha. Ko ētahi o ngā whai wāhitanga ako, ko te toro atu ki ngā kaupapa o te hapori whānui, ngā marae o te rohe, tō rātou kura, me ngā wāhi whakahirahira o Ngāti Porou. Ko te taetae atu ki ngā taumahi i te marae e whakapūmau ana i te tangata whenuatanga. Nā te tautoko mai o te whānau me ngā kaimahi, ka taea e ngā tamariki ngā tūmomo waiata, ngā haka, me ngā mōteatea hoki o Hinerupe te whakahuahua. Ko te whakapapa tētahi aronga o ngā kaupapa ako. E whanake ana te māramatanga o ngā tamariki ki ō rātou hononga ki a Hinerupe.

E rumakina ana ngā tamariki ki te reo Māori me ngā tikanga o Ngāti Porou. Ka whai wāhi nui te kaiako matua me ngā kaimahi ki te whakatairanga ake i te whakamahinga o te reo ā-iwi o Ngāti Porou. Ka whakamahi ngā kaimahi i ngā rautaki reo e whakatairanga i te whakamahinga a ngā tamariki i te reo. Ka whai wāhi nui ngā waiata, ngā haka, ngā karakia, ngā mihimihi, ngā kupu akiaki, ngā pātai, me ngā tohutohu ki te whakapakari i ngā kupu kōrero a ngā tamariki. Ka tū pakari ngā tuākana ki te mihi ki ētahi atu i ngā wā ōkawa o te hōtaka. Kōrero ai ngā kaimahi i te reo Māori i ngā wā katoa ki te taha o ngā tamariki, hei whakawhānui i ō rātou whakaaro. E puāwai mai ana ngā tamariki kia kōrerohia e rātou te reo Māori ake o Ngāti Porou.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

He mea nui kia whakawhanakehia e te whānau ngā rautaki e whakapakari ai i te whakamahinga o te reo Māori ki te kōhanga reo. Ko te reo Pākehā te reo matua e whakamahia ana e ngā tamariki me ngā mātua. Kia pakari ake ai ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori, me rongo rātou i te reo ki ngā wāhi katoa. Tērā pea kua tae ki te wā, kia whai whakaaro te whānau ki ngā huarahi e whakapakari ai i te reo Māori i roto i ngā kāinga. Tērā ētahi āhuatanga e pā tōraro ana ki te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki.

Te Whakamahere me te Aromātai

E tino hāpaitia ana te kōhanga reo e te whānau me te hapori whānui. I whai wāhi mai ētahi whānau ki te whakapūmau tonu i te rōnakitanga o ngā whakahaeretanga i te wā i pā mai ētahi rerekētanga, ētahi wero hoki ki te kōhanga reo. Tū ai ngā hui i ia te wā, ā, ka tuhia hoki. Ka aroturukitia ngā wāhanga matua o ngā mahi whakahaere, tae atu ki ngā pūtea me ngā whakahaeretanga whānui. Kei te mārama te whānau ki tēnā e hiahiatia ana e rātou mō ngā akoranga a ā rātou tamariki me ō rātou whakawhanaketanga. Ka whai wāhi mai ētahi mema o te whānau ki te kōhanga reo, ā, ka āwhina ki te whakatutuki i ētahi tūmomo tūranga i roto i ngā whakahaeretanga o ia rā, pērā i ngā mahi kīhini me te hōtaka akoranga. E ai ki a rātou, he hiahia anō hoki tō rātou ki te kawe mātātoa ake i ētahi mahi e pā ana ki te whakahaeretanga o te kōhanga reo me te tari, i a rātou e ako ana hoki ki te taha o ā rātou tamariki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Tērā ētahi āhuatanga o ngā mahi whakahaere a te whānau me te arotake whaiaro hei tirohanga ake. E mōhio ana te whānau, e tika ana kia whakapakarihia e rātou tō rātou māramatanga ngātahi ki te kaupapa o te kōhanga reo, ki ō rātou tūranga me ā rātou kawenga, ā, ki ngā huarahi anō hoki e tika ana kia āta whai wāhi ai rātou ki ngā tino painga mō ā rātou tamariki.

Kua roa nei ngā tau, kāhore te tūtohinga, ngā kaupapa here, me ngā tukanga e arotakengia ana, ā, kāhore hoki ēnei e hāngai ana ki ngā herenga ā-ture o tēnei wā, tae atu ki Te Ture Oranga Tamariki o 2014. He mea nui kia mārama ngā aratohu a te whānau, ā, kia hāngai hoki ērā ki tēnei wā tonu, mō te whakahaeretanga o te kōhanga reo.

I tēnei wā, kāhore he kaiwhakahaere. E mōhio ana te whānau, ko te whakapai ake i ngā mahi ki te whakahaere i te tari, ko te āta whakarite hoki i te whakahaeretanga, te pūmautanga, me te aroturukitanga o ngā pūnaha katoa ētahi āhuatanga hei whakatutuki wawe.

Ko te whakahaere i te āhua o ngā mahi a ngā kaimahi, kāhore e tino whakatinanahia ana, kāhore hoki e tino aroturukitia ana. Kāhore anō kia oti te arohaehae kaimahi. Me whakatinana te whānau i ngā mahi arohaehae hei whakatairanga i ngā whakaritenga a ngā kaimahi, ā, hei tāutu hoki i ngā whai wāhitanga whakawhanake e tika ana. Me hāpai i ngā kaimahi ki te whakapakari ake i ō rātou māramatanga ki te āhua o te whakamahere i te hōtaka, te aromatawai, me te mahi aromātai e whai hua ai.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā wāhanga kāhore e tutuki ana e ai ki te ture. Kia tutuki i te whānau o te kōhanga reo ngā herenga ā-ture, me tahuri rātou ki te:

  • whakarite i tētahi tukanga arotake whaiaro ka haere tonu i ia te wā, hei hāpai ki te whakapūmau me te whakapai ake i te kounga o ngā whakaritenga mā ngā tamariki 
    [R47 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA6 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • arotake me te whakahou ake i ngā kaupapa here me ngā tukanga, hei āta whakarite i te whakatutukitanga me te whakapūmautanga o ngā rautaki e pā ana ki te ārai i te tamaiti, me te whakahaere tika i te whanonga, hei painga mō te waiora ā-whatumanawa, ā-tinana hoki o ngā tamariki katoa
    [R46 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; HS1-33 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]
  • whakarite i te whakatinanatanga o ngā whakaritenga katoa e pā ana ki te pūmanawa tangata, tae atu ki te tū auau o te arohaehae me te whakaratonga o te whakawhanaketanga ngaio.
    [R47 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA7 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Te Taunakitanga

E taunaki ana Te Tari Arotake Mātauranga, kia:

  • toro atu te whānau ki te tautoko o ngā kaimahi ā-rohe o te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo ki te whakatinana i ngā whakaritenga matua i tāutuhia ai ki tēnei pūrongo hei whai ake.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Hinerupe i roto ngā tau e rua.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

05 Paengawhāwhā, 2019

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Te Araroa

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55121

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

06D012

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

16, kia tokorima ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

16, kāhore he tamaiti kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 8

Tama 8

Ngā hononga ā-iwi

Māori

Pākehā

13

3

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Hui-tanguru 2019

Te wā o tēnei pūrongo

05 Paengawhāwhā, 2019

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Hui-tanguru 2016

Here-turi-kōkā 2012

Poutū-te-rangi 2010

1 Context

Te Kōhanga Reo o Hinerupe is in Te Araroa. The kaiako matua is a competent and capable speaker of te reo Māori. Most whānau are new to the kōhanga reo. Members express a strong interest to play a greater role in the administration of the kōhanga reo for their children.

2 The Evaluation Findings

How well do children express themselves as uri of Hinerupe?

Children express their pride and confidence as uri of Hinerupe in a variety of ways.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children participate in learning where relationships are respectful. Kaimahi effectively foster caring interactions amongst children. Individual children are acknowledged for their efforts and contributions throughout the day. Tuākana confidently lead karakia and are able to model the proper processes for transitions between activities and routines. Children regularly interact with kaumātua and are very respectful of their elders. Kaimahi ensure that all relationships are underpinned by whanaungatanga. Children appear secure and settled in the kōhanga reo.

Children have opportunities to explore their immediate and wider learning environments. Kaimahi promote the use of natural resources and the concept of kaitiakitanga with the children. Children visit the sea where they learn about the tikanga and kawa specific of the sea. Kaimahi know children’s learning preferences well. They provide interest-based learning activities that promote stories, whakapapa and waiata of which some are linked to Hinerupe. Children are developing an awareness of how they are connected to Hinerupe.

Children learn in an environment where their identity is nurtured. Kaimahi assist children to recite their pepeha. Learning opportunities include visits to wider community events, different marae of the area, their kura and places of significance to Ngāti Porou. Regular attendance at activities on marae reinforces the notion of tangata whenua. With support from whānau and kaimahi, children are able to recite different waiata, haka and mōteatea that pertain to Hinerupe. Whakapapa is a focus of kaupapa ako. Children are developing an understanding of their connections to Hinerupe.

Children are immersed in te reo Māori and tikanga of Ngāti Porou. The kaiako matua and kaimahi are prominent in promoting the use of Ngāti Porou dialect. Kaimahi use language strategies that promote children’s language use. Waiata, haka, karakia, mihimihi, prompts, questions and instructions are used to build children’s vocabulary. Tuākana confidently mihi to others during the formal part of the programme. Kaimahi speak te reo Māori consistently with children to extend their thinking. Children are emergent speakers of te reo Māori that is distinctly Ngāti Porou.

Key Next Steps

It is important that whānau develop strategies to strengthen the use of te reo Māori within the kōhanga reo. English is the common language used by children and parents. In order for children to be confident speakers of te reo Māori, they need to hear it in all places where they are present. It may be timely for whānau to consider ways to strengthen te reo Māori within the homes. Children’s language development is compromised.

Planning and Evaluation

Whānau and the wider community are very supportive of the kōhanga reo. There are whānau who have helped to maintain the stability of management during times of change and challenge. Regular hui are held and recorded. Key areas of management are monitored, including finance and overall operations. Whānau members are clear about what they want for their children’s learning and development. Individual whānau members attend and assist in specific roles during daily operations to help in the kitchen and learning programme. They report they are interested in taking on more active roles for management and administration of their kōhanga reo while they learn beside their children.

Key Next Steps

There are aspects of whānau management and self review that requires attention. The whānau is aware of the need to strengthen their shared understanding of the kaupapa of kōhanga reo, their roles and responsibilities, and how they can best contribute to positive outcomes for their children.

The charter, policies and procedures have not been reviewed for a number of years and do not align to current legislation such as the Vulnerable Children’s Act 2014. It is important that the whānau has clear and current guidelines for the management of the kōhanga reo.

There is currently no kaiwhakahaere in place. The whānau recognise the urgency to improve current administration practices and ensure that all systems are well managed, maintained and monitored.

Performance management of kaimahi is not well implemented and monitored. The appraisal of kaimahi has not been completed. The whānau must implement appraisal to enhance kaimahi practice and identify appropriate development opportunities. Kaimahi require support to improve their understanding of effective programme planning, assessment and evaluation practices.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified areas of non-compliance. In order for the kōhanga reo whānau to meet compliance requirements they need to:

  • establish an ongoing process of self review to help maintain and improve the quality of practice for children
    [Regulation 47 (Early Childhood Services) Regulations 2008; GMA6 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]
  • review and update policies and procedures to ensure that appropriate child protection and behaviour management strategies are met and maintained for the emotional and physical wellbeing of all children
    [Regulation 46 (Early Childhood Services) Regulations 2008; HS1-33 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]
  • ensure that all human resource management practices are implemented, including regular appraisal and provision for professional development.
    [Regulation 47 (Early Childhood Education and Care Services 2008 (ECS); GMA7 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendation

ERO recommends:

  • The whānau seek support from local kaimahi of Te Kōhanga Reo National Trust to implement the key next steps identified in this report.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Hinerupe will be within two years.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

5 April 2019

Information about the Kōhanga Reo

Location

Te Araroa

Ministry of Education profile number

55121

Kōhanga Reo Identification Number

06D012

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

16 children, including up to 5 aged under 2

Kōhanga Reo roll

16 children, including 0 aged under 2

Gender composition

Girls 8

Boys 8

Ethnic composition

Māori

Pākehā

13

3

Review team on site

February 2019

Date of this report

5 April 2019

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Supplementary Review

February 2016

August 2012

March 2010