Te Kōhanga Reo o Hinerupe - 06/08/2012

1 Ngā Kōrero e pā ana ki te Kōhanga Reo

Te tūwāhi

Kei Kawakawa-mai-tawhiti, ki Te Araroa

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55121

Te tūmomo whare

He kōhanga reo

Te tokomaha mō te raihana

25, kia tokowhā ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa

9, tokorua kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 5

Tama tāne 4

Ngā hononga ā-iwi

Māori 9

Te wā i te kōhanga te rōpū arotake

Haratua 2012

Te wā o tēnei pūrongo

Hereturi-kōkā 2012

Ngā pūrongo o mua ā te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri, Poutū-te-rangi 2010

Arotake Tāpiri, Hakihea 2008

Arotake Kawenga Takohanga, Poutū-te-rangi 2006

Tātari Manatū, Paenga-whāwhā 1996

2 Te Aromātai a te Tari Arotake Mātauranga

Ko Whetumatarau te maunga tapu

Ko Awatere te awa

Ko Matakaoa te rohe

Ko Hinerupe te marae

Ko Hinerupe te whānau

Ko Hinerupe te kōhanga reo

E tū ana Te Kōhanga Reo o Hinerupe ki te hapori taiwhenua o Kawakawa-mai-tawhiti ki Te Araroa, ki te Tai Rāwhiti. Nō Te Whānau a Hinerupe ngā tamariki o te kōhanga, ā, ko Hinerupe anō hoki te ingoa o te kōhanga. Ka haere te nuinga o ngā tamariki ka puta i te Kōhanga Reo o Hinerupe ki Te Kura Kaupapa Māori o Kawakawa-mai-tawhiti.

Ko tētahi āhuatanga nui o te kōhanga, ko te noho mai o ngā kuia. Ka whai wāhi matua ngā kuia ki te whakaoranga me te whakapūmautanga o te reo Māori me ngā tikanga o Ngāti Porou. Ka whai hua tēnei ki ngā tamariki me ā rātou whānau ki te kōhanga. Ko ngā taunekeneke a ngā tamariki ki ō rātou kuia me ngā pākeke, e ahu mai ana i ngā uaratanga ā-tangata, ā-wairua hoki, me ngā whakapono me ngā mahi e noho whakahirahira ana ki te whānau me te hapū. Ko tētahi atu āhuatanga pai – inā koa mō ngā tama – ko te tautoko me te whai wāhitanga o ngā papa ki te kōhanga. Kei te mōhio pai ngā kaimahi ki ngā tamariki, ā, ka manaakitia te noho o te whānau ki te kōhanga.

Ka whakarato ngā kaimahi i ngā hōtaka akoranga kua āta whakamaheretia, kua āta whakahaerehia. Ko te marae o Hinerupe te tūāpapa, te horopaki hoki e whakapūmau ana, e whakatōpū ana i ngā wheako akoranga me te reo o ngā tamariki. Ka āta tūhura ngā tamariki i te hōhonutanga me te whānuitanga o te reo Māori mā te rongo me te whai wāhi atu ki ngā kaupapa o te marae me ngā haerenga ā-takiwā, ā-hapori hoki i whakaritea ai. Ka whai hua ngā kaimahi me te whānau ki te hāpai i ngā tamariki ki te ako. E whakawhanake ana ngā tamariki i te tino aronga toi whenuatanga me te tuakiri.

Ka āta whakamahi ngā tamariki i ngā rauemi, ngā taputapu, me ngā matū māori, hou hoki, ā, e wātea ana ēnei ki a rātou ki te kōhanga. Ka whakamahi rātou i te taiao hei poipoi, hei whakawhanake hoki i ngā ariā o te manaakitanga, te kaitiakitanga, me te whakamahi i ngā tikanga o te marae. He harikoa tā rātou tākaro ngātahi, ā, ka tautoko ngā tamariki tuākana i ngā pēpi me ngā kōhungahunga i a rātou e tākaro ana, e ako ana hoki. Ko te kaha o te aro atu, te whakaute hoki o te manaakitanga ka whakawhiwhia ki ngā tamariki, e tino whai hua ana ki a rātou. Kua āta whakaritea ngā mahinga. He tākare te kōkiri a ngā tamariki i ā rātou ake tākaro, ā, e whakawhanake ana rātou i te aronga tau hei ākonga mātau, pakari hoki.

I whakawhanakehia e te whānau tētahi mahere mahi hei whakatutuki i ngā wāhanga i tāutuhia ai ki te pūrongo o mua a te Tari Arotake Mātauranga hei āwangawanga. Ko te aronga ngātahi a te whānau, ko te waiora me te ako o ngā tamariki, me te atawhai i a rātou. I nāianei, he mārama ngā whāinga me ngā tūmanako o te whānau mō ā rātou tamariki, ā, kei te āta mahi rātou hei whakatutuki i ngā whāinga kua tuhia ki tā rātou mahere rautaki.

Ko te aronga nahanaha ki te arotake whaiaro e whakarato ana i te ahunga mārama mō te whānau ki te aroturuki i ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga o te kōhanga. He pai te tae ā-tinana atu ki ngā whakangungu me ngā wānanga a te whānau, me ngā hui ā-purapura. Ka whiwhi te kaiako me te kaiāwhina i ā rāua tohu Whakapakari hei te mutunga o te tau. Hei taua wā tonu, ka whiwhi hoki te kaimahi ā-tari i te tohu o Te Ara Hiko. He manawa whakahī tō te whānau mō ā rātou whakatutukitanga.

E mārama ana ngā tamariki me ngā kaimahi ki te whānuitanga o ngā tūmomo mahi hauora, mahi akuaku hoki. Ko te whakatinanatanga o ngā pūnaha me ngā tukanga e tohu ana i te aronga nui ki te haumaru me te waiora o ngā tamariki.

Ahakoa he harikoa te whānau mō tā rātou ahunga whakamua, tae noa mai ki tēnei wā, kua tāutu anō hoki rātou i ngā wāhanga hei arotake tonu, hei whakawhanake tonu. Ka hāngai ēnei ki:

  • te whakapakari i te māia me te āheinga o te whānau i roto i te reo Māori, kia āhei ai rātou ki te tautoko i ngā kaimahi i ngā wā whāriki
  • te haere tonutanga o ngā mahi whakangungu hei whakapai ake tonu i ngā mahi aromatawai, aromātai hoki.

Ka whakanuia e te whānau te pūmautanga me te ngākau nuitanga o ngā kaimahi i roto i ā rātou mahi. Ko te whakapau kaha a ngā kaimahi e āta whai pānga ana ki te mātauranga, te hauora, me te waiora o ngā tamariki e manaakitia ana e rātou.

Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.

3 Ngā Kaupapa Motuhake o te Arotake

Te Arotahi o te Arotake

I mua o te arotake, i īnoitia te whānau o Te Kōhanga Reo o Hinerupe kia whai whakaaro ki ā rātou kaupapa motuhake mō te arotake, ā, kia whakamahia ngā aratohu me ngā rauemi i whakaratohia e te Tari Arotake Mātauranga.

Kātahi ka whakaritea ngā tino kaupapa motuhake mō te arotake, whai muri o te whakawhitiwhitinga kōrero i waenga o te rōpū arotake o te Tari Arotake Mātauranga me te whānau. I arotahi tēnei whakawhitiwhitinga ki ngā kōrero i te puritia e te kōhanga (tāpiri atu ki ngā kōrero arotake whaiaro) ā, me te whānui atu o te pānga o ngā take mō te arotake ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki o Te Kōhanga Reo o Hinerupe.

I whakaritea e te whānau ko tāna kaupapa arotahi ko:

  • Ngā Taumata Whakahirahira.

Ko te katoa o ngā arotake mātauranga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto o ngā kōhanga reo e arotahi ana ki te kounga o te mātauranga. Ki tā te Tari Arotake Mātauranga, kei roto i tēnei ko te kounga o te:

  • whakamāherehere rautaki me te arotake whaiaro ā te whānau
  • whakamāherehere hōtaka, te aromatawai me te aromātai.

Ko ngā kitenga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto i ēnei wāhanga, kei raro iho nei.

4 Ngā Whakaaturanga

Ngā Taumata Whakahirahira

He whakamārama

Ka aromātai te Tari Arotake Mātauranga i te kounga o te mātauranga e whakawhiwhia ana e ngā tamariki, me te whai huatanga o ngā pūnaha, te whai pānga hoki o ngā tukanga e whakamahia ana ki te whakatutuki i ngā putanga akoranga mō ngā tamariki.

Mai i te arotake o mua, kua whakawhanakehia e te whānau tētahi mahere mahi hei whakatutuki haere i ngā āwangawanga i tāutuhia ai ki te pūrongo i te tau 2010. I hāngai ēnei ki te whakahaeretanga a te whānau, me ētahi āhuatanga o te hanganga ture. He pai te ahunga whakamua a te whānau ki te whakatutuki i ēnei wāhanga.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere.

Te aronga toi whenuatanga. Ka whakamihia ngā tamariki me ngā whānau i tā rātou taenga atu ki te kōhanga, ā, ka tau wawe rātou. Ka whakatau ngā tamariki i ngā manuhiri ki te kōhanga, ā, ka hāpaitia ngā tamariki e ō rātou kuia, e ngā mema hoki o te whānau. Ka ako ngā tamariki i ngā tikanga mā te mātakitaki me te whai wāhi atu. E whakawhanake ana ngā tamariki i te māramatanga ki a rātou anō mā te horopaki ahurea, papori hoki.

Ngā taunekeneke a ngā tamariki mā te reo Māori. E āta hāpaitia ana te whakawhanaketanga reo Māori o ngā tamariki e ngā kaimahi e mātau ana ki te reo Māori. Ka whakamahere, ka whakarato hoki ngā kaimahi i ngā whai wāhitanga hei whakapiki i te aronga atu, me te whai wāhitanga atu o ngā tamariki ki te reo Māori o Ngāti Porou. E aroturukitia ana te kounga o te reo e te kuia. Ka ārahi ia i ngā tamariki me ngā kaimahi i roto i te reo Māori me ngā tikanga. He māhorahora te whakapuaki whakaaro a ngā tamariki mā te mihimihi, te haka, ngā kēmu me ngā wā ka tīmata rātou i ngā karakia. He māia ngā tamariki, ā, he ngahau ā rātou akoranga.

Mana Whenua. Ka whakarato ngā kaimahi i tētahi hōtaka akoranga riterite, ā, kua āta whakaritea ngā mahinga o ia rā. Nā te whakaako me te ako ka puta mai ngā taunekeneke tōtika, ā, ka whai wā ngā tamariki ki te whakapā atu ki ngā akoranga i whakaritea ai me ngā tākaro ka kōkirihia e rātou. E wātea ana ki ngā tamariki te whānuitanga o ngā rauemi tūturu, hou hoki, ā, ka whai pānga anō hoki ēnei ki te roanga o ngā wā pārekareka, wā ako hoki.

Ko ngā haerenga o ia te wā ki te marae, me te tūhura haere i te hapori whānui, e whakakoia ana i te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki me ō rātou tuakiri. He mauritau ngā tamariki, ka tautoko tētahi i tētahi, ā, kei te āta whakawhanake hei ākonga ka kōkiri i ā rātou ake akoranga.

Te tū hei tāngata whenua. Kua whakatūngia e te whānau tētahi hanganga marae ki te papa tākaro, kia pupū ake ai ngā wheako akoranga mō ngā tamariki. Nā tēnei rauemi, ka whai wāhi ngā tamariki ki te whakamātau i ngā mahi hei tangata whenua. Ka whakamātau ngā kōtiro tuākana i te karanga ki mua i te wharenui, ā, ka pūkana ngā tama tuākana mō ō rātou hoa.

Mana Tangata. He pai te mahi ngātahi a ngā kaimahi me te whānau, ā, ka whakatauira rātou i te whakaute, te mahi ngātahi ki ngā tamariki, ki ētahi atu hoki. Ka whai wāhi nui te noho mai me te tautoko o ngā tāne ki te kōhanga. Ka tautoko ngā mema o te whānau nei i ngā kaimahi i roto i ngā mahinga o ia rā ki te kōhanga, ā, he tino tauira rātou mō ngā tama.

Ka whai wāhi ngā kaimahi ki ngā mahi whakangungu o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo. E titiro whakamua ana te whānau ki te hui tuku tohu ka whakanuia rāua e whiwhi ana i te Tohu Whakapakari, me te kaiwhakahaere tari hoki e whiwhi ana i Te Ara Hiko. Ka whakatutukihia e Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo ngā kawenga whakahaere e pā ana ki te āhua mahi o ngā kaimahi katoa o tēnei purapura.

Te Whakamāherehere me te Aromātai

He whakamārama

I ngā wā katoa, ka aromātai te Tari Arotake Mātauranga i te kounga o te whakamahere me te aromātai ki ngā kōhanga reo, hei tātari i te kounga me te whānuitanga o te whānau o te kōhanga reo ki te whakamahere, te whakahaere, me te aroturuki i ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga o te kōhanga reo mō ā rātou tamariki me te whānau. Ka hāngai hoki te whakamahere me te aromātai ki te whakamahere hōtaka, me te aroturuki i te whakawhanaketanga o ngā tamariki.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Te whakahaeretanga a te whānau. I whakawhanakehia e te whānau tētahi mahere mahi e arotahi ana ki ngā take whakahaere, kawenga takohanga hoki. Nā tēnei, kua pai kē atu te whakahaeretanga o te kōhanga mā te tautoko hoki o ngā māngai o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo. Ka kitea hoki ngā tūmomo huarahi e tohu ana i te whakatutukitanga o te arotake whaiaro, puta noa i te kōhanga. He pai te tae ā-tinana atu ki ngā hui o ia marama, ā, ka whai wāhi te whānau ki ngā whakawhitinga kōrero, me te whakatau i ngā whakaritenga.

Kua arotakengia te tūtohinga, te mahere rautaki, te mahere ā-tau, ngā kaupapa here, me ngā tukanga, ā, e whai hua ana ēnei ki te ārahi i te whānau i roto i tā rātou whakahaeretanga o te kōhanga. Kua whakawhanakehia, kua tīmatahia e te whānau tētahi huringa taiāwhiao arotake whaiaro. Nā tēnei he ngāwari ake te arotake whaiaro mō te whānau.

Te whakawhanake i te wāhi o waho. Nā te pai ake o te whakahaeretanga i ngā pūtea, kua tukua e te whānau ētahi pūtea hei whakahou ake i te wāhi tākaro matua o waho. Kei te haere tonu ngā mahi nei, hei whakareri mō te wā ka whiwhi raihana anō. Kua whakatutukihia i tēnei wā ngā whakapaitanga pērā i te:

  • mau tōtika o ngā taiapa me ngā kēti, huri noa i te kōhanga
  • whakatakoto i te whāriki ngohengohe ki raro i ngā taputapu tākaro o waho
  • hoko i tētahi ārai mō te rua kirikiri.

E āta ahu whakamua ana te whānau kia haumaru ake ai te kōhanga mō ngā tamariki.

Ngā whakaritenga e pā ana ki te hauora me te haumaru. He pai te whakahaeretanga o ngā mahi hauora, haumaru hoki o ia rā mō ngā tamariki. Whakatutukihia ai ngā akoako hōneatanga inā he ahi, he rū whenua rānei, ā, ka arowhaingia, ka tuhia hoki te haumaru o ngā taputapu. Ko te hauora me te haumaru o ngā tamariki tētahi āhuatanga matua ki te whānau.

Ngā wāhanga hei whakapai ake

Ngā mahi aromatawai. Ahakoa kua ahu whakamua ngā kaimahi ki te whakawhanake i ētahi pūnaha aromatawai e whai hua ana, e mōhio ana rātou me rapu hoki rātou i te tautoko o waho hei whakapai ake i ā rātou mahi. Ka whai pānga pea tēnei ki te whānuitanga o ngā tuhinga ki te āta whakaatu i te ahunga whakamua o ngā akoranga a ngā tamariki i roto i te roanga o te wā.

Te whakapakari i te āheinga me te māia o te whānau ki te whakamahi i te reo Māori. Me tūhura ngā kaimahi i ngā huarahi ki te whakawhanake me te whakapiki i te āheinga o te whānau i roto i te reo Māori. Mā tēnei, ka pakari ake ngā mahi a te whānau ki te taha o ngā tamariki i a rātou e mahi ana, e tākaro ana hoki.

5 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

Te Tirohanga Whānui

I mua o te arotake, i whakakīia e te kaipupuri raihana, te whānau, me ngā kaimahi o Te Kōhanga Reo o Hinerupe, tētahi Tauāki Kupu Tūturu a te Whānau o te Kōhanga me tētahi Rārangi Tātari Whaiaro.  I roto i ēnei tuhinga i oati rātou i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki: 

  • ngā whakahaerenga ā te whānau;
  • te hauora, te waiora me te whai oranga;
  • ngā whakahaerenga kaimahi;
  • ngā whakahaerenga pūtea me ngā whakahaerenga rawa.

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Mātauranga ngā āhuatanga i raro iho nei, i te mea he nui te pānga o ēnei ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te whakatau tamariki, ko te ārai i ngā mahi whakaweti, mahi tūkino)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te whakatau tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe, tiaki tamariki; ko ngā aituā me te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • ngā tohu mātaurangame ngā whakaritengakaimahi
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Kīhai ngā tirohanga a te Tari Arotake Mātauranga i tāutu i ētahi wāhanga e āwangawangatia ana.

6 Ngā Taunakitanga

E taunaki ana te Tari Arotake Mātauranga kia:

  • whai wāhi tonu ngā kaimahi ki ngā whakangungu o Te Whāriki, hei whakapai ake tonu i ā rātou mahi aromatawai
  • whakamahere, kia whakawhanake hoki te whānau i tā rātou ake hōtaka mō te reo Māori, kia āhei ai rātou ki te āta whai wāhi nui ki te hōtaka akoranga a ngā tamariki.

7 Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.

Ani Rolleston

Kaiwhakahaere ā-Motu mō ngā Ratonga Arotake Māori (Te Uepū ā-Motu)

6 Hereturi-kôkâ 2012

1 About the Kōhanga Reo

Location

Kawakawa-mai-tawhiti (Te Araroa)

Ministry of Education profile number

55121

Type

Kōhanga Reo

Number licensed for

25 (including 4 under 2 years old)

Roll number

9 (including 2 under 2 years old)

Gender composition

Girls 5

Boys 4

Ethnic composition

Māori 9

Review team onsite

May 2012

Date of this report

August 2012

Previous ERO reports

Supplementary Review, March 2010

Supplementary Review, December 2008

Accountability Review, March 2006

Assurance Audit, April 1996

2 The Education Review Office (ERO) Evaluation

Ko Whetumatarau te maunga tapu

Ko Awatere te awa

Ko Matakaoa te rohe

Ko Hinerupe te marae

Ko Hinerupe te whānau

Ko Hinerupe te kōhanga reo

Hinerupe Te Kōhanga Reo is located in the rural, east coast community of Kawakawa-Mai-Tawhiti, Te Araroa. The children who attend the kōhanga affiliate to the whānau of Hinerupe, after whom the kōhanga is named. Most of the children who graduate from Hinerupe go on to Te Kura Kaupapa Māori o Kawakawa-Mai-Tawhiti.

A feature of the kōhanga is the presence of mōrehu kuia. Kuia are integral to the revitalisation and maintenance of te reo Māori and tikanga of Ngāti Porou. This has positive benefits for children and their whānau at the kōhanga. Children’s interactions with their kuia and adults are preset in cultural and spiritual values, beliefs and practices that are important to whānau and hapū. An added bonus, particularly for the boys, is the support, involvement and participation of fathers at the kōhanga. Kaimahi know the children well and whānau are made to feel welcome.

Kaimahi offer learning programmes that are well planned and managed. Hinerupe marae provides the foundation and context upon which children’s learning experiences and language is reinforced and consolidated. The children explore te reo in meaningful ways through exposure and participation in marae activities and planned local and regional excursions. Kaimahi and whānau work effectively to support children to learn. Children are developing a keen sense of belonging and identity.

Children make good use of the natural and contemporary resources, equipment and materials available to them at the kōhanga. They use the environment to help foster and develop concepts of manaakitanga, kaitiakitanga and practise marae protocols. They play happily alongside each other with older children supporting their younger infants and toddlers in their play and learning. The younger children benefit from the responsive and respectful care they receive. Routines are well established. Children eagerly initiate their own play and are developing a positive sense of themselves as competent capable learners.

The whānau developed an action plan to address the areas of concern identified in the previous ERO report. The collective whānau focus is on the wellbeing, learning and care of children. The whānau now has clear aims and aspirations for their children and are working diligently to meet the goals that are recorded in their strategic plan.

A planned approach to self review provides clear direction for the whānau to monitor all areas of kōhanga operations. Whānau training, wānanga and purapura hui are well attended. The kaiako and kaiāwhina are graduating with their Whakapakari tohu later this year. At the same time, the kaimahi-ā-tari will also graduate with a Te Ara Hiko tohu. The whānau are proud of their achievements.

Children and kaimahi understand the various health and hygiene practices. The implementation of systems and procedures reflects the importance placed on children’s safety and wellbeing.

While the whānau are pleased with the progress they have made to date, they have also identified areas for ongoing review and development. These include:

  • building the confidence and capability of whānau in te reo Māori to enable them to support kaimahi on the whāriki
  • ongoing training to further improve assessment and evaluation practices.

Whānau acknowledge the commitment and passion demonstrated by kaimahi in their work. Kaimahi efforts effectively contribute to the education, health and wellbeing of children in their care.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

3 Review Priorities

The Focus of the Review

Before the review, the whānau of Te Kōhanga Reo o Hinerupe was invited to consider its priorities for review using guidelines and resources provided by ERO.

The detailed priorities for review were then determined following a discussion between the ERO review team and whānau. This discussion focused on existing information held by the kōhanga reo (including self-review information) and the extent to which potential issues for review contributed to positive outcomes for children at Te Kōhanga Reo o Hinerupe.

The whānau chose as its focus area:

  • Ngā Taumata Whakahirahira.

All ERO education reviews in kōhanga reo focus on the quality of education. For ERO this includes the quality of:

  • whānau self review and strategic planning
  • programme planning, assessment and evaluation.

ERO’s findings in these areas are set out below.

4 Findings

Ngā Taumata Whakahirahira

Background

ERO will evaluate the quality of education children receive and the effectiveness of organisational systems and impact of processes used to achieve learning outcomes for children.

Since the previous review, the whānau has developed an action plan in response to the concerns that were identified in the 2010 report. These included whānau management and some compliance requirements. The whānau has made good progress in addressing these areas.

Areas of good performance

Sense of belonging. Children and whānau are warmly greeted as they arrive and settle quickly at the kōhanga. Visitors are cordially welcomed to kōhanga by children who are supported by their kuia and whānau members. Children learn about appropriate tikanga through observation, involvement and participation. Children are developing an understanding of themselves in a cultural and social context.

Children’s te reo Māori interactions. Children’s Māori language development is well supported by kaimahi who are confident speakers of te reo Māori. Kaimahi plan and provide learning opportunities to increase children’s engagement and exposure to te reo Māori o Ngāti Porou. The quality of te reo is monitored by the morehu kuia. She provides guidance to children and kaimahi in te reo Māori and tikanga practices. Children express themselves freely through mihimihi, kapa haka, games and when they lead karakia. Children are confident and have fun learning.

Mana Whenua. Kaimahi provide a balanced learning programme and daily routines are well established. Teaching and learning provide well paced interactions that allow children time for organised learning and self directed play. A range of traditional and contemporary resources are accessible to children and support sustained periods of enjoyment and learning.

Regular excursions to the marae and exploration of the local and wider community affirm children’s sense of belonging and identity. Children are positive and supportive of each other and developing well as independent learners.

Tangata whenua roles. The whānau has erected a marae structure in the playground to create learning experiences for children. This resource provides an opportunity for children to practise their roles as tangata whenua. Older girls practise the karanga in front of the marae and the older boys model the pūkana for their peers.

Mana Tangata. Kaimahi and whānau work well together and model respectful, cooperative interactions with children and each other. Male presence and support at the kōhanga is a welcomed addition to whānau. These whānau members support kaimahi in the daily running of the kōhanga and are positive role models for the boys.

Kaimahi are engaged in training opportunities with Te Kōhanga Reo National Trust (TKRNT). The whānau are looking forward to the graduation ceremony which will acknowledge two Tohu Whakapakari recipients and the office administrator who will graduate with Te Ara Hiko. Performance management responsibilities for all kaimahi in the regional purapura will be undertaken by TKRNT.

Planning and Evaluation

Background

ERO always evaluates the quality of planning and evaluation in kōhanga reo to determine the quality and extent to which the kōhanga reo whānau plans, manages and monitors all areas on kōhanga reo operations for their children and whānau. Planning and evaluation includes programme planning and monitoring children’s development.

Areas of good performance

Whānau management. The whānau developed an action plan which focuses on management and accountability matters. This has resulted in the kōhanga being managed more effectively with the support of TKRNT representatives. There are examples of self review practice occurring throughout the kōhanga. Monthly meetings are regularly attended where whānau are involved in discussions and decision making.

The charter, strategic and annual plans, and policies and procedures have undergone review and effectively guide whānau to manage the kōhanga. Whānau have developed and begun implementing a cycle of self review. This makes self review more manageable for the whānau.

Outdoor development. Improvement in financial management has allowed the whānau to inject funds into upgrading the main outdoor play area. This is a work in progress in preparation for relicensing. Improvements to date include:

  • secure fences and gates around the premises
  • soft fall surfacing under the outdoor play equipment
  • the purchase of a cover for the sandpit.

The whānau is steadily making progress in order to make the property safer for children.

Health and Safety Practices. Daily health and safety practices for children are well managed. Fire and earthquake drills are carried out and safety equipment are checked and recorded. Children’s health and safety is a priority for the whānau.

Areas for further improvement

Assessment practices. Although kaimahi have made some progress in developing some useful assessment systems, they acknowledge there is a need to seek external support to further improve their practices. This could include the extent to which documentation clearly shows the progression of children’s learning over time.

Building whānau te reo Māori capability and confidence. Kaimahi should explore ways to develop and increase the reo Māori capability of whānau. This will allow whānau to work more confidently with children as they work and play.

5 Assurance on Compliance Areas

Overview

Before the review, the licensee, whānau and staff of Te Kōhanga Reo o Hinerupe completed an ERO Kōhanga Whānau Assurance Statement and Self-Audit Checklist. In these documents they have attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:

  • administration
  • health, safety and welfare
  • personnel management
  • financial and property management.

During the review, ERO checked the following items because they have a potentially high impact on outcomes for children:

  • emotional safety (including behaviour management, prevention of bullying and abuse)
  • physical safety (including behaviour management, sleeping and supervision practices; accidents and medication; hygiene and routines; travel and excursion policies and procedures)
  • staff qualifications and organisation
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

During the course of the review ERO’s investigations did not identify any areas of concern.

Recommendations

ERO recommends that:

  • kaimahi continue to participate in Te Whāriki training to further improve their assessment practices
  • whānau plan and develop their own te reo Māori programme to enable them to participate confidently in the children’s learning programme.

7 Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

Ani Rolleston

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)

6 August 2012

To the Parents and Community of Te Kōhanga Reo o Hinerupe

These are the findings of the Education Review Office’s latest report onTe Kōhanga Reo o Hinerupe.

Ko Whetumatarau te maunga tapu

Ko Awatere te awa

Ko Matakaoa te rohe

Ko Hinerupe te marae

Ko Hinerupe te whānau

Ko Hinerupe te kōhanga reo

Hinerupe Te Kōhanga Reo is located in the rural, east coast community of Kawakawa-Mai-Tawhiti, Te Araroa. The children who attend the kōhanga affiliate to the whānau of Hinerupe, after whom the kōhanga is named. Most of the children who graduate from Hinerupe go on to Te Kura Kaupapa Māori o Kawakawa-Mai-Tawhiti.

A feature of the kōhanga is the presence of mōrehu kuia. Kuia are integral to the revitalisation and maintenance of te reo Māori and tikanga of Ngāti Porou. This has positive benefits for children and their whānau at the kōhanga. Children’s interactions with their kuia and adults are preset in cultural and spiritual values, beliefs and practices that are important to whānau and hapū. An added bonus, particularly for the boys, is the support, involvement and participation of fathers at the kōhanga. Kaimahi know the children well and whānau are made to feel welcome.

Kaimahi offer learning programmes that are well planned and managed. Hinerupe marae provides the foundation and context upon which children’s learning experiences and language is reinforced and consolidated. The children explore te reo in meaningful ways through exposure and participation in marae activities and planned local and regional excursions. Kaimahi and whānau work effectively to support children to learn. Children are developing a keen sense of belonging and identity.

Children make good use of the natural and contemporary resources, equipment and materials available to them at the kōhanga. They use the environment to help foster and develop concepts of manaakitanga, kaitiakitanga and practise marae protocols. They play happily alongside each other with older children supporting their younger infants and toddlers in their play and learning. The younger children benefit from the responsive and respectful care they receive. Routines are well established. Children eagerly initiate their own play and are developing a positive sense of themselves as competent capable learners.

The whānau developed an action plan to address the areas of concern identified in the previous ERO report. The collective whānau focus is on the wellbeing, learning and care of children. The whānau now has clear aims and aspirations for their children and are working diligently to meet the goals that are recorded in their strategic plan.

A planned approach to self review provides clear direction for the whānau to monitor all areas of kōhanga operations. Whānau training, wānanga and purapura hui are well attended. The kaiako and kaiāwhina are graduating with their Whakapakari tohu later this year. At the same time, the kaimahi-ā-tari will also graduate with a Te Ara Hiko tohu. The whānau are proud of their achievements.

Children and kaimahi understand the various health and hygiene practices. The implementation of systems and procedures reflects the importance placed on children’s safety and wellbeing.

While the whānau are pleased with the progress they have made to date, they have also identified areas for ongoing review and development. These include:

  • building the confidence and capability of whānau in te reo Māori to enable them to support kaimahi on the whāriki
  • ongoing training to further improve assessment and evaluation practices.

Whānau acknowledge the commitment and passion demonstrated by kaimahi in their work. Kaimahi efforts effectively contribute to the education, health and wellbeing of children in their care.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga again as part of the regular review cycle.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to student achievement and useful to this kōhanga reo.

If you would like a copy of the full report, please contact the kōhanga reo or see the ERO web page, http://www.ero.govt.nz.

Ani Rolleston

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)

GENERAL INFORMATION ABOUT REVIEWS

About ERO

ERO is an independent, external evaluation agency that undertakes reviews of kura kaupapa Māori and kōhanga reo throughout New Zealand.

About ERO Reviews

ERO follows a set of standard procedures to conduct reviews. The purpose of each review is to:

  • improve quality of education for children in kōhanga reo; and
  • provide information to parents, communities and the Government.

Reviews are intended to focus on outcomes for tamariki and build on each kōhanga reo self review.

Review Focus

ERO’s framework for reviewing and reporting is based on four review strands.

  • Planning and Evaluation – in particular the quality of planning and evaluation. This area is most likely to support long term improvement. Implicit in this is the quality of whānau management and the quality of education.
  • Kōhanga Reo Priorities – based on Te Whāriki, the whānau through their management and programme, influence positive outcomes for tamariki.
  • Compliance with Legal Requirements – assurance that this kōhanga reo has taken all reasonable steps to meet legal requirements.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to positive outcomes for tamariki and useful to this kōhanga reo.

Review Recommendations

Most ERO reports include recommendations for improvement. A recommendation on a particular issue does not necessarily mean that a kōhanga reo is performing poorly in relation to that issue. There is no direct link between the number of recommendations in this report and the overall performance of this kōhanga reo.