Te Kōhanga Reo o Koriniti - 10/03/2017

Te Aromātai

E tū ana Te Kōhanga Reo o Koriniti ki te marae o Koriniti, ki te awa o Whanganui. Ka rumakina ngā tamariki ki te Ngāti Pāmoanatanga, tae atu ki te reo me ngā tikanga Māori. Kei te ū tonu te kaiako, ngā kuia me ngā koroua ki tēnei kaupapa matua mā ngā tamariki. He harikoa ngā tamariki ki te kōhanga reo. 

Ka arotake anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Koriniti i roto i ngā tau e toru. 

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Koroniti ki te marae o Koroniti, ki te awa o Whanganui. Ko Pāmoana te wharekai, ā, he taonga tuku iho tēnei e whai pānga nui ana ki te hītori o te rohe whānui o Koroniti, me ngā akoranga a ngā tamariki ki te kōhanga reo. Nō te tau 1992 te kōhanga reo i tīmata ai, ā, mai i taua wā kua whai wāhi te kaiako ki te kōhanga reo nei.

Whai muri i te pūrongo o mua, kua arotahi ngā kuia me ngā koroua ki te whakarite mō te tauatanga, hei whakapūmau i te tino kounga o te atawhai me te mātauranga o ngā tamariki.

2 Ngā Whakaaturanga o te Arotake

He pēhea rawa ngā tamariki e whakatinana i tō rātou Ngāti Pāmoanatanga?

E whakawhanake ana ngā tamariki i tō rātou tūmāia me tō rātou āheinga ki te whakatinana i tō rātou Ngāti Pāmoanatanga.

Te Whāriki

E rumakina ana ngā tamariki ki tētahi taiao akoranga e mau nei i te hōhonutanga o ngā hītori, ā, e whai pānga ana, e whai pūtake ana hoki ki a rātou. Ka mihi ngā tamariki ki ō rātou tūpuna i te urupā, i a rātou e whakawhiti ana ki te kōhanga reo. Ka mihi hoki ngā tamariki ki ngā whare i te marae. Ka kitea te pai o tō rātou māramatanga ki ngā tikanga me ngā kawa o te pōwhiri. Ka whakapūmau ngā kuia me ngā koroua i te whakahirahiratanga o te Ngāti Pāmoanatanga, puta noa i te hōtaka. Ka hāngai ngā taumahi ki ngā mātauranga, ngā kōrero tuku iho, me ngā tikanga o tō rātou whenua me tō rātou awa. Ka kitea te tino aronga toi whenuatanga o ngā tamariki, me tō rātou mōhiotanga ki tō rātou taiao māoriori nei.

E tino aroturukitia ana, e tino poipoia ana hoki te waiora ā-whatumanawa o ngā tamariki. He atawhai tō ngā taunekeneke ki waenga i ngā pākeke me ngā tamariki, ā, e whakamana ana hoki i a rātou. Ka pakari haere te manaaki me ngā hononga atawhai ki waenga i ngā tamariki, puta noa i te kōhanga reo. E wātea ana rātou ki te nekeneke haere ki ngā taumahi o roto me ngā taumahi o waho. Mā ā rātou whakaakoranga, ka āta whakarite ngā kaimahi i te āheinga o ngā tamariki ki te whakahonohono i te taiao me ngā atua Māori. Ka aro nui ngā kaimahi ki ngā karakia o ia rā, hei hāpai i ngā tamariki ki te whakawhanake i tō rātou mōhio me tā rātou whakaute ki ngā āhuatanga katoa. He pai te tiaki i te kōhanga reo, ā, he ātaahua hoki. E whakatutuki tonu ana i te tino kounga o te haumaru, me te atawhai i ngā tamariki. He tau, he harikoa hoki ngā tamariki ki te kōhanga reo.

E whiwhi ana ngā tamariki i te hōhonutanga me te whānuitanga o ngā tūmomo wheako akoranga reo. Rongo ai rātou i te reo Māori i ngā wā katoa ki te kōhanga reo. Ka rongo ngā tamariki i te reo e whakapūmau ana i te whakapapa. I ngā wā mihimihi, ka whakamana, ka whakanui hoki ngā pākeke i ngā hononga o ia tamaiti ki a Ngāti Pāmoana. Ka hāpai ngā kaimahi i te tū o ngā tamariki katoa ki te mihi ki ō rātou hoa me tō rātou whānau. Ka ū rātou ki ngā karakia, ngā waiata, me ngā mōteatea hei whakamana i ngā hononga ki ngā whānau, ngā hapū, me te iwi. Ka whakatairanga hoki rātou i te awa o Whanganui me te marae o Koroniti hei āhuatanga matua o ngā akoranga a ngā tamariki i tō rātou aronga toi whenuatanga me tō rātou tuakiri. Ka ako ngā tamariki i ngā kupu me te mita o Ngāti Pāmoana. E whanake ana ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

Te Whakamahere me te Aromātai

E whakahaerehia ana te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Kua ū ngā kuia me ngā koroua ki te āta ārahi i te kōhanga reo, mai i tōna tīmatanga. Kua whakatauirahia, kua whakapūmautia hoki e rātou ngā taumata e tika ana, i runga anō i tā rātou tūtohinga me Te Korowai. E arotahi tonu ana ngā hui o ia marama ki ngā tamariki, ā rātou akoranga, me tō rātou waiora. Ka ū hoki ngā kuia me ngā koroua ki te whakarite i te tauatanga o te kōhanga reo. Ko te mātauranga me te waiora o ngā tamariki kei te pūtake o ngā mahi whakahaere ki te kōhanga reo.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

E mōhio ana te whānau, kei te ako tonu rātou i ō rātou tūnga me ā rātou kawenga mō te manaaki me te mātauranga o ā rātou tamariki. Kua āta whakapeto ngoi, kua whai wāhi nui hoki te kuia ki te hāpai i te tū o ngā mema o te whānau ki ngā tūmomo tūranga, puta noa i te kōhanga reo. He mea nui, kia āta kawe ake ngā mema rangatahi ake o te whānau i aua tūranga, hei kōkiri tonu i te kounga o ngā taumata whakahaere, tae atu ki ngā hui ā-whānau, te whakahaere tari, me te whakauruuru mai ki te kōhanga reo.

Kāhore i te rawaka ētahi āhuatanga matua o te whakahaeretanga a te whānau i te tari me te kōhanga reo. I te wā o tēnei arotake, kāhore i te wātea ētahi tuhinga matua. Kīhai i te wātea ki Te Tari Arotake Mātauranga te nuinga o ngā meneti o ngā hui ā-whānau o ia marama, kāhore i oti te tauāki whakatau a te whānau o te kōhanga reo, ā, kāhore ngā rehita matua mō te hauora, te haumaru, ngā akoako me ngā aituā i whakaatuhia. Kāhore i te whānau tētahi mahere rautaki e tohu ana i ngā kaupapa matua hei whakawhanake ake. Ko te pupū ake o ngā mahi ārahi a te whānau ki ngā tūranga me ngā kawenga tētahi āhuatanga hei āta tirohia mō te rōnaki tonutanga o te whakahaeretanga o te kōhanga reo, hei painga mō ngā tamariki.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te ratonga ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture. Me tahuri ki te whakatutuki i ngā wāhanga e whai ake nei, kāhore e tutukihia ana e ai ki te ture, arā, me:

  • whakarite kia arowhaingia e ngā pirihimana ngā tāngata katoa e mahi ana ki te taha o ngā tamariki
    [Wāhanga 319 Ture Mātauranga 1989; Wāhanga 3 Vulnerable Children Act 2014]
  • mōhio ngā pākeke e whakarato ana i te mātauranga me te atawhai ki ngā akoako hōneatanga e tika ana, tae atu ki ērā mō te ahi me te rū whenua, me te whakatutuki i ēnei i ia te wā ki te taha o ngā tamariki, ā, me whakapūmau anō hoki ngā tuhinga.
    [R 46 (1)(2) Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; HS8 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Ngā Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • mahi te whānau o te kōhanga reo ki te taha o te tari ā-rohe o te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo, ki te whakatutuki haere i ngā whakaritenga matua i tāutuhia ai ki tēnei pūrongo a Te Tari Arotake Mātauranga hei whai ake.

Te Whakarāpopototanga

E tū ana Te Kōhanga Reo o Koriniti ki te marae o Koriniti, ki te awa o Whanganui. Ka rumakina ngā tamariki ki te Ngāti Pāmoanatanga, tae atu ki te reo me ngā tikanga Māori. Kei te ū tonu te kaiako, ngā kuia me ngā koroua ki tēnei kaupapa matua mā ngā tamariki. He harikoa ngā tamariki ki te kōhanga reo.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga arotake anō ai i te kōhanga reo?

Ka arotake anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Koriniti i roto i ngā tau e toru.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

10 Poutūterangi, 2017 

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo 

Te tūwāhi

Kei Koroniti, ki te awa o Whanganui

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

52781

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

07F079

Te tūmomo whare

He kōhanga reo

Te raihana

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

40, kia tekau ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa

24, tokoono kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 13

Tama tāne 11

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Hui-tanguru 2017

Te wā o tēnei pūrongo

10 Poutūterangi, 2017

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Hui-tanguru 2014

Whiringa-ā-nuku 2010

Pipiri 2006

Evaluation

Te Kōhanga Reo o Koroniti is at Koroniti Marae on the Whanganui River. Children are immersed in Ngāti Pamoanatanga including te reo and tikanga Māori. The kuia-kaiako and koroua remain focused on this priority for children. Children are happy at kōhanga reo.

The next ERO review of Te Kōhanga Reo o Koriniti will be in three years.

1 Context

Te Kōhanga Reo o Koroniti is at Koroniti Marae on the Whanganui River. The whare kai, Pamoana, is ancestrally significant to the history of the wider Koroniti area and children’s learning at kōhanga reo. The current kaiako has been a part of the kōhanga reo since it started in 1992.

Since the last report, the kuia and koroua have focused on succession planning to maintain the high standards of care and education for children.

2 The Review Findings

How well do children express their Ngāti Pamoanatanga?

Children are developing confidence and ability to express their Ngāti Pamoanatanga.

Te Whāriki

Children are immersed in a learning environment that rich in history, relevant and meaningful. They acknowledge their tupuna as they pass the ancestral urupā to and from kōhanga reo. Children mihi to the whare on the marae grounds. They demonstrate a good understanding of tikanga and kawa associated with pōwhiri. The kuia and koroua reinforce the significance of Ngāti Pamoanatanga throughout the programme. Activities centre on knowledge, stories and traditions of their whenua and awa. Children show a strong sense of belonging to and awareness of their physical and natural environment.

Children’s emotional wellbeing is successfully monitored and nurtured. Interactions between adults and children are warm and affirming. Children develop caring and respectful bonds with each other in the kōhanga reo. They have the freedom move between the indoor and outdoor activities. Though their teachings, kaimahi ensure that children are able to make connections between the physical environment and atua Māori. Kaimahi give emphasis to daily karakia to support children to develop an awareness and respect for all things. The kōhanga reo environment is well maintained and attractive. Safety standards and care for children remains high. Children are settled and happy at kōhanga reo.

Children receive rich and varied language learning experiences. They hear te reo Māori at all times at kōhanga reo. Children are exposed to language that reinforces whakapapa. During mihimihi adults affirm and acknowledge each child’s connection to Ngāti Pamoana. Kaimahi support all children to stand to mihi to their peers and whānau. They reinforce karakia, waiata and mōteatea to affirm connections to whānau, hapū and iwi. They also promote the Whanganui river and Koroniti marae as integral to children’s learning about belonging and identity. Children learn kupu and mita specific to Ngāti Pamoana. Children are developing as speakers of te reo Māori.

Planning and Evaluation

The kōhanga reo is managed in the interests of children. The kuia and koroua have been constant leaders since the establishment of the kōhanga reo. They have modelled and reinforced high standards in line with their tūtohinga and Te Korowai. Monthly hui continue to focus on children, their learning and well-being. There has been a sustained focus by the kuia and koroua on succession planning for the kōhanga reo. Children’s education and their wellbeing is at the heart of kōhanga reo management.

Key Next Steps

Whānau acknowledge that they are still learning their roles and responsibilities for the care and education of their children. The kuia has invested significant energy and time to support whānau members into specific roles across the kohanga reo. It is important that younger whānau members fully commit to these roles for the continuity of the quality of management standards, including whānau hui, administration, and induction.

Key aspects of whānau administration and management are inadequate. During the course of this review, necessary documentation was not available. ERO did not have access to most whānau monthly minutes, the kōhanga reo whānau assurance statement was not completed, and key health and safety registers, including drills and accidents were not provided. The whānau does not have a strategic plan with key priorities for development. Emerging whānau leadership into all roles and responsibilities requires urgent attention for the sustainability of effective management of the kōhanga reo for children.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the review, ERO looked at the service’s systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)

  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)

  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)

  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements. The following areas of non-compliance must be addressed:

  • ensure all those working with children are police vetted
    [Section 319 Education Act 1989; Part 3 Vulnerable Children Act 2014]
  • adults providing education and care are familiar with relevant emergency drills, including fire and earthquake, and regularly carry these out with the children, and maintain records.
    [R46(1)(2) Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; HS8 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendations

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • The kōhanga reo whānau work closely with TKRNT District on all key next steps identified in this ERO report.

Conclusion

Te Kōhanga Reo o Koroniti is at Koroniti Marae on the Whanganui River. Children are immersed in Ngāti Pamoanatanga including te reo and tikanga Māori. The kuia-kaiako and koroua remain focused on this priority for children. Children are happy at kōhanga reo.

When is ERO likely to review the kōhanga reo again?

The next ERO review of Te Kōhanga Reo o Koriniti will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

10 March 2017

Information about the Kōhanga Reo 

Location

Koriniti, Whanganui River

Ministry of Education profile number

52781

Kōhanga Reo Identification Number

07F079

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

40 children, including up 10 aged under 2

Kōhanga Reo roll

24 children, including up to 6 aged under 2

Gender composition

Girls 13

Boys 11

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

February 2017

Date of this report

10 March 2017

Most recent ERO report(s)

Education Reviews

Education Reviews

Education Review

February 2014

October 2010

June 2006