Te Kōhanga Reo o Manawanui - 06/05/2019

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Manawanui ki muri i te kura o Windley, ki Porirua. E ai ki te pepeha me te whānau o te kōhanga reo, ko Tipimana te maunga, ko Awaiti te awa, ko Tainui te waka. E hāngai kotahi ana te titiro a te whānau me ngā kaumātua ki te whakapūmau i ngā whakapaitanga, ā, i te tupu tonu anō hoki hei painga mō ngā tamariki.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakatūturu i tō rātou tuakiri?

Ka whakatūturu ngā tamariki i tō rātou tuakiri mā te ako i ō rātou pepeha me ā rātou mihimihi, ā, mā te whakanui anō hoki i ngā atua Māori.

Ngā Taumata Whakahirahira

Ka whai wāhi nui ngā tamariki ki ngā hononga harikoakoa ki te kōhanga reo. Ka ngākau nui rātou ki te ako i ō rātou tuakiri me ō rātou tūrangawaewae. Ka whakakoia ngā kaimahi i ō rātou tuakiri i ia te wā mā te whakahuahua mai i ngā ingoa o ngā tamariki, me te whakamihi anō hoki i ā rātou whakamātau. Ko te pai o ngā taunekeneke ki te kōhanga reo e poipoi ana i te rere o te rangimārie, te aroha, te manaaki, me te tiaki ki ngā kaumātua, ngā kaimahi, ā, ki waenga hoki i a rātou anō. Kei te manahau ngā tamariki, ā, he kaha anō hoki rātou ki te whakawhitiwhiti whakaaro.

E whakawhanake ana ngā tamariki i tō rātou mōhiotanga ki te reo Māori. Ka āta whakanuia, ka whakamānawa hoki te noho mai o ngā kaumātua. Kua waia ngā pēpi ki te rongo i te reo Māori. Ka aro nui ngā kaimahi kia poipoia ngā tairongo o ngā pēpi ki te reo Māori. Ka ako ngā tamariki i ō rātou hononga ki ngā atua Māori mā ngā karakia, mā ngā waiata, mā ngā pao e whakamahia ana puta noa i te rā. Ka whai wāhi ngā tuākana ki te ārahi i ngā karakia me ngā whakawhitinga kōrero ki ētahi atu. Ka whakatūturuhia, ka tāutuhia hoki te reo pitomata o ngā pēpi. E whiwhi ana ngā tamariki i ngā wheako ako papai o te reo Māori.

E ako ana ngā tamariki i te taiao me tō rātou kōhanga reo. Ka ako ngā tuākana me pēhea te manaaki i a Papatūānuku, ā, me pēhea hoki te tūhonohono ki a ia. Ka whakapuaki tētahi kaumātua i ngā kōrero tuku iho, ā, ka whakaatu hoki ia i te tere o ngā tūmomo ika i roto i te wai. Ka ako ngā tamariki i ngā huarahi e atawhai ai rātou i a Papatūānuku, me te pānga hoki o aua mahi ki ō rātou waiora. Ka whakamārama hoki ngā kaumātua ki ngā tamariki, i tēnā e mōhio ana rātou mō te hītori o te kōhanga reo me ētahi o ngā tino pouwhenua o Porirua. Whai wāhi ai ngā tamariki ki te ako me te whakakoia i ō rātou tū hei kaitiaki whenua.

Ka kitea te māia o ngā tamariki tuākana ki te tūhura haere i ō rātou taiao ako. Ka ako rātou i ngā āhuatanga o te ao o mua me te ao o nāianei. Ka rongo rātou i ngā kōrero me ngā mahi a ngā kaumātua, ā, he tirohanga ēnei ki te āhua o te ao o mua. Ka taea e ngā tamariki te tūhura i tā rātou ake ngākau nuitanga te tūhura ki roto, ki waho hoki i te whare. Ka ako ngā tamariki i ngā pūkenga e hāpai ana i a rātou ki te hīraurau i ngā hopanga māmā me ngā wero māmā. Kei te tākare ngā tamariki ki te ako i ngā āhuatanga e pā ana ki a rātou anō, ā, ki te ao anō hoki e noho nei rātou.

Te Whakamahere me te Aromātai

Kua whakapau kaha te whānau ki te whakarite i ngā tukanga me ngā huarahi e whai pūtake ana, ā, he māmā anō hoki te whakahaere. Kua arotakengia e rātou tā rātou tūtohinga, ngā pepa whakauru, me ngā tuhinga e pā ana ki ngā kaimahi. Ka whakaatuhia ngā mahere whakawhanaketanga ngaio a ngā kaimahi ki ngā pakitara, kia mōhio ai te whānau ki ā rātou mahi. Kua whakatakotohia ngā mahere rautaki, ā, e tohu ana hoki i ngā hononga ki Te Ara Tūāpae. Ka whakaatuhia ki te kōhanga reo, ko te arotake o roto o ngā tūranga me ngā kawenga mahi. Kua āta tāutuhia, kua whakatinanahia hoki ngā paearu o te hauora, o te haumaru, o te atawhai, ā, e aroturukitia ana hoki mā ngā rēhita. E arotahi ana te whakahaeretanga a te whānau i te kōhanga reo ki ngā tino painga mō ngā tamariki me ngā kaimahi.

Kua whakatakotohia ngā tuhinga whakamahere, tae atu hoki ki ngā mahere ā-tau, ā-wāhanga, ā-wiki, o ia rā hoki. He mārama ngā hononga ki waenga i Te Whāriki, me ngā kaupapa ako, ngā wheako hoki e hāpai ai i te ako a ngā tamariki. Ka āta whakaaro ngā kaimahi i roto i ngā kaupapa, ā, ka kawe atu hoki i ngā ariā i tāutuhia ai ki ngā hui ā-whānau hei kōrerotanga ake anō, hei kimi whakaaetanga hoki, kātahi rātou ka whakatinana i te hōtaka akoranga. E whai wāhi atu ana ngā tamariki ki ngā wheako ako e ahu mai ana i ngā mahere i āta whakaarohia ai hoki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Me whakawhanake tonu i ngā aromatawai e pā ana ki ngā tamariki me te aromātai hōtaka. E rapu ana ngā kaimahi i ngā huarahi e whakapai ai i te āhua o tā rātou aromatawai me tā rātou aroturuki i te ako a ngā tamariki ki te kōhanga reo, ā, me whai whakaaro rātou me pēhea rātou e whakatinana i ngā whakarerekētanga ka whai hua ake. Ahakoa ka whakawhiti kōrero ngā kaimahi i tēnā e whai hua ana i roto i te hōtaka akoranga, i tēnā hoki pea hei whakapai ake, kāhore ngā putanga o aua whakawhitinga kōrero e tuhia ana i ia te wā hei tohu i ā rātou whakataunga me ngā whakaritenga anō hoki ka whai ake. Ka whakatairangatia te ako a ngā tamariki me tō rātou whakawhanaketanga mā te whakapai ake i te aromatawai me te aromātai.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • whakapakarihia e te whānau me ngā kaimahi ngā mahi e pā ana ki te aromatawai me te aromātai hōtaka.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Manawanui i roto i te toru o ngā tau.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

06 Haratua, 2019

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Porirua

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55347

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

09B095

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

40, kia tokoiwa ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

15, kia tokowhitu kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 8

Tama 7

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Poutū-te-rangi 2019

Te wā o tēnei pūrongo

06 Haratua, 2019

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Poutū-te-rangi 2016

Kohi-tātea 2014

Haratua 2010

1 Context

Te Kōhanga Reo o Manawanui is located behind Windley School in Porirua. In the pepeha of the kōhanga reo, the whānau acknowledges Tipimana as its mountain, Awaiti as the river and Tainui as the waka. The whānau and kaumātua are unified in their focus on sustained improvement and growth for children.

2 The Evaluation Findings

How well are children able to affirm their identity?

Children affirm their identity through learning their pepeha and mihimihi, and by acknowledging atua Māori.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children enjoy happy relationships in the kōhanga reo. They delight in learning about who they are and where they come from. Kaimahi regularly affirm their identity through calling children’s names and praising their efforts. Positive interactions in the kōhanga reo foster an atmosphere of rangimārie, aroha, manaaki and tiaki towards kaumātua, kaimahi and each other. Children are cheerful and communicative.

Children are developing their knowledge of te reo Māori. The presence of kaumātua is highly valued and warmly received. Babies are accustomed to hearing te reo Māori. Kaimahi are in tune with their needs to hear and feel te reo Māori. Children learn about their connections with atua Māori through using karakia, waiata and pao during the day. Tuākana are given opportunities to lead karakia and discussions with others. Babies’ early reo is affirmed and recognised. Children have positive te reo Māori learning experiences.

Children learn about the environment and their kōhanga reo. Tuakana learn how to care for and identify with Papatūānuku. A kaumātua shares stories and shows children the way different fish move in the water. Children learn how they can show care for Papatūānuku and how this will support their wellbeing. Kaumātua also share with children what they know about the history of their kōhanga reo and local landmarks around Porirua. Children have opportunities to learn about and affirm their role as kaitiaki whenua.

Older children show confidence to explore their learning environments. They learn about aspects of the traditional and contemporary worlds. They hear stories and experiences from kaumātua that provide insights into what things were like in the past. Children are able to explore their own interests inside and outside the whare. Children learn skills to help them solve simple problems and challenges. Children are eager to learn about themselves and the world around them.

Planning and Evaluation

The whānau have worked hard to establish processes and procedures that are purposeful and manageable. They have reviewed their charter, enrolments, and personnel records. Professional development plans for kaimahi are displayed on the walls so that whānau are aware of their work. Strategic planning is in place and shows links to Te Ara Tūāpae. The internal review of roles and responsibilities is displayed in the kōhanga reo. Health, safety and care standards are well defined, implemented and monitored in registers. Whānau management of the kōhanga reo is focussed on positive outcomes for children and kaimahi.

Planning documents are in place including annual, term, weekly and daily plans. There are clear links between Te Whāriki, kaupapa ako and experiences that will support children’s learning. Kaimahi deliberate on the ideas, take the identified concepts to the whānau hui for further discussion and approval, then implement the learning Programme. Children participate in learning experiences that are based on careful and thoughtful planning.

Key Next Steps

Children’s assessments and programme evaluation require further development. Kaimahi are looking at ways to improve how they assess and monitor children’s learning in the kōhanga reo and must consider how they will implement positive changes. While kaimahi discuss what is working well in the learning programme and what might need to be improved, the outcomes of these discussions are not always recorded to show their decisions and next steps. Children’s learning and development will be enhanced by improved assessment and evaluation.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

4 Recommendation

ERO and the whānau developed the following recommendation:

  • the whānau and kaimahi must strengthen assessment and programme evaluation practices.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Manawanui will be in three years.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

6 May 2019

Information about the Kōhanga Reo

Location

Porirua

Ministry of Education profile number

55347

Kōhanga Reo Identification Number

09B095

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

40 children, including up to 9 aged under 2

Kōhanga Reo roll

15 children, including 7 aged under 2

Gender composition

Girls 8

Boys 7

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

March 2019

Date of this report

6 May 2019

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

March 2016

January 2014

May 2010