Te Kōhanga Reo o Paparākau Tuarua - 26/11/2018

1 Te Horopaki

Ko te reo te mauri o te mana Māori.

E tū ana Te Kōhanga Reo o Paparākau Tuarua ki Naenae, ki Te Whanganui-a-Tara. He hononga ā-whakapapa tō te nuinga o ngā tamariki ki ngā iwi o Taranaki, ā, ko ngā tikanga o aua iwi te tūāpapa o te hōtaka akoranga. I tēnei tau, e whakanui ana te kōhanga reo i tōna ekenga ki te rua ngahuru o ngā tau. E tino tautoko ana te whānau i ngā kaimahi, me tō rātou whakapeto ngoi ki te whāngai i te mātauranga ki ā rātou tamariki. Tokowhā ngā kaimahi e mau ana i te Tohu Whakapakari, ā, he roa te rārangi tatari o ngā ingoa o ngā tamariki e hiahia ana ki te uru mai ki te kōhanga reo.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakaatu i tō rātou mōhio ki a rātou anō hei ākonga?

Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou ngākau titikaha hei ākonga, mā ngā wheako akoranga me ō rātou hononga ki ētahi atu.

Ngā Taumata Whakahirahira

E ako ana ngā tamariki i ngā atua Māori mā tētahi hōtaka akoranga auaha. He whakaaturanga ataata i te taiao, hei whakatairanga i ngā mōhiotanga o ngā tamariki ki te whakahirahiratanga o ngā atua Māori. Kua whakatakotohia e te whānau ngā tū wāhi hei whakaatu i tēnā me tēnā o ngā atua me ō rātou pūmanawa ake. He auaha tā rātou whakatinana i aua tūāhuatanga ki ngā wāhi ako o roto, o waho hoki. Ko ngā otaota Māori, ngā kōwaiwai pakitara o ngā manu Māori, me te auaha o tā rātou whakamahinga i te toetoe e whakapuaki ana i te ngahau me te mahi whakahura ki te papa tākaro. Ka whakamahi ngā kaimahi i ngā ariā e pā ana ki ngā atua Māori, hei hāpai i te whanonga o ngā tamariki, hei akiaki i te tākaro haumaru, hei whakatairanga i te pākiki o ngā tamariki, ā, hei hāpai anō hoki i ngā hononga poipoi o tētahi ki tētahi, otirā, ki te taiao hoki. Kei ngā pēpi ō rātou ake wāhi haumaru, muramura hoki o waho, o roto hoki, kia wātea ai rātou ki te haereere me te tūhura. Kei te mauritau, kei te harikoa hoki te āhua o ngā tamariki.

E ako ana ngā tamariki i ō rātou hononga ā-whānau, ā-iwi hoki ki waenga i a rātou anō. He hononga ā-whakapapa tō te nuinga o ngā tamariki ki ngā iwi me ngā hapū o Taranaki. Kitea ai ngā kawa me ngā tikanga o Taranaki, puta noa i te kōhanga reo. E tūmanakohia ana, kia ako ngā tamariki ki te āta taki i ā rātou mihi me ō rātou pepeha. He ngahau ngā huarahi e whāia ana e ngā kaimahi hei whāngai i aua mātauranga. He tino wāhanga te maunga, te awa, me te marae ki ngā akoranga e pā ana ki te whenua. E ākina ana te tū o ngā tuākana hei tino tauira mō ngā tēina, ā, ka ako hoki ki te tiaki i ō rātou hoa, ā rātou ake taonga, me ngā rauemi. Ka āta whakarite ngā kaimahi i te ako a ngā tamariki i te tino tikanga o ngā whakapono me ngā uara o te whānau ki tō rātou aronga toi whenuatanga. He ngākau titikaha ō ngā tamariki nā tō rātou mōhio ki ō rātou tuakiri.

E whiwhi ana ngā tamariki i ngā hononga whai pūtake, hononga whakaute hoki ki waenga i a rātou anō, ki te whānau, ā, ki ngā pakeke hoki. Ko te pai o ngā taunekeneke ako tētahi āhuatanga matua o te kōhanga reo. Kua tau ngā mahinga ki ngā tamariki katoa, tae atu hoki ki ngā pēpi. Ka whakaratohia ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki tuākana ki te ārahi i ētahi atu. E ākina ana te mahi ngātahi a ngā tamariki. Ka ako rātou ki te tohatoha me te āhua anō hoki o te tautāwhi i ētahi atu. He pakari ngā hononga whakahoahoa ki waenga i ngā tamariki. Ka kaha rongo i te katakata o ngā tamariki me ngā pakeke. Ka manaaki, ka harikoa hoki ngā tamariki i a rātou e ako ana.

Ka ako ngā tamariki ki te whakamahi i te reo Māori i a rātou e tākaro ana ki te taha o ō rātou hoa me ngā pakeke. E noho pūmau ana te whānau ki te whakapakari ake i te āheinga reo o ngā kaimahi katoa. Ko ngā tāngata e pakari ake ana ki te kōrero i te reo Māori, ka hāpai i te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki me ngā kaimahi. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā wheako ako me ngā whai wāhitanga i āta whakamaheretia ai hei hāpai i te whakamahinga a ngā tamariki i te reo Māori mā ngā huarahi auaha. Ka ngākau nui ngā tamariki ki te tū ki te taki i ā rātou mihi, ki te kōrero i ō rātou hononga ā-whānau, ā, ki te ārahi hoki i ētahi wāhanga o te hōtaka o te rā mā te āta tautoko mai o ngā kaimahi. E whakapūmau ana ngā whakaaturanga o ngā pakitara i ngā kupu matua e ako ana ngā tamariki i ngā waiata, i ngā kōrero, me ngā mahi toi. E whanake ana ngā ngākau titikaha o ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

E ako ana ngā tamariki ki tētahi taiao e āta whakaatu ana i ngā mātauranga, i ngā tikanga, me te ahurea o te ao Māori. He muramura te wāhi nei, ā, he pai anō hoki te whakaritenga. Ka whakatairanga anō hoki i te māramatanga o ngā tamariki ki a rātou anō hei uri Māori. E tūmanakohia ana kia tiaki ngā tamariki i ngā rauemi, ā, kia whakahoki anō rātou i ngā taonga ki ngā wāhi putu maha o roto, o waho hoki i te whare. Kei te hāpaitia paitia ngā tamariki hei kaitiaki mā ngā tūmanako kia mōhio haere rātou ki te ao māoriori me te ao tūroa. Nā ngā māra kai me ngā māra putiputi ngā tamariki e tūhura ana, e whai kawenga ana ki te whakatupu kai me ētahi atu tūmomo otaota. Ka haere ki ngā wāhi e hāngai ana ki ngā kaupapa, ā, e whakatairanga ana aua haerenga i ngā wheako ako o ngā tamariki. Ka whai ngā kaimahi i ngā ngākau nuitanga o ngā tamariki, ā, ka whakarato te whānau i te kounga pai o ngā rauemi. Ko te auaha me te hihiri o ngā taiao ako e whakahihiri ana, e whakatairanga ana hoki i te mōhio o ngā tamariki ki te ao e noho nei rātou. He tākare te whai wāhi nui a ngā tamariki ki te ako.

Te Whakamahere me te Aromātai

E whanake ana te ngākau titikaha, te pākiki, me te harikoa o ngā tamariki ki te ako. Ka whakamahere ngātahi i te tīmatanga o te tau, i runga anō i ngā mōhiotanga o ngā kaiako ki te āhua o ngā matea me ngā ngākau nuitanga e puta mai ana i ngā tamariki. Ka kitea ki ngā mahere, ko ngā tino hononga ki Te Whāriki me Te Korowai. Kei ia kaiako, kei ia kaimahi tāna ake kawenga ki te whakarite mahere o te marama kotahi. He pārekareka ki a rātou te whai wāhitanga ki te whakamahere mō ngā tūmomo reanga, me te tāutu i ngā taumahi e tika ana. Ko ngā whakaritenga ki te whakamahere i te hōtaka te tūāpapa mō ngā wheako ako whakahihiri e hono mārika ana, e hiki mārika ana i te tū me te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki ki tō rātou kōhanga reo.

Kua āta whakawhanakehia ngā whakaritenga aromatawai. He whānui ngā huarahi e whakamahia ana hei kapo atu, hei pūrongo hoki i te whakawhanaketanga o ngā tamariki, i ō rātou ngākau nuitanga e putaputa mai ana, ā, i te ahu whakamua anō hoki o ā rātou akoranga. Ka whakamahi ngā kaimahi i ngā whakaahua hei tohu i te whai wāhi nui o ngā tamariki ki ngā akoranga ā-kaupapa. Ka tuhia ō rātou ngākau nuitanga. Ka whakatakotohia hoki te kounga o ngā pūkete, ā, ka kitea te manawa whakahī ki tēnā e whakatutukihia ana e ngā tamariki. He pai ki ngā mātua te noho wātea mai o ngā pūkete nei hei tirohanga mā rātou. Ka kitea ki ngā pūkete ngā whai hononga o ngā tamariki, me te pakari haere anō hoki o tō rātou aronga toi whenuatanga.

He auau ngā pānui ngaio, ngā rangahau, me ngā wānanga, ā, e whai wāhi atu ana ēnei ki ngā whakaaro huritao o te katoa ki te āhua o te whakaritenga e tika ana. He nui ngā pūkenga o ngā kaimahi ki te āta kite atu, te mōhio, me te aro atu hoki ki ngā rōpū tamariki, ki te tamaiti rānei hei whakawero ake, hei whāngai rānei ki ētahi tino rauemi, hei tautoko ake rānei ki te whakahonohono ki ā rātou akoranga kia whai pūtake ai. Ka whakaarohia, ka whakamahia hoki aua mōhiohio e ngā kaimahi, hei whakamōhio i te whānau ki ngā hui ā-marama, mō ngā kawenga kētanga me ngā whakawhanaketanga o te hōtaka.

Ko te waiora me te haumaru o ngā tamariki tētahi aronga matua a te whānau. Kua whakatakotohia ngā pūnaha whakahaere o te kounga kairangi, hei āta whakarite i te pae tawhiti o te kōhanga reo. Ko ētahi o aua pūnaha, ko ngā mahere rautaki me ngā mahere ā-tau i āta whakawhanakehia ai, ko te pakari o ngā whakaritenga pūtea, me ngā huarahi pūrongo e whai hua ana ki te āta whakamōhio i te whānau. Ka whakamahi te whānau i ngā mōhiohio arohaehae hei tāutu i ngā pūmanawa o ngā kaimahi, ā, hei whakatau anō hoki i ngā whai wāhitanga whakangungu e whakapai ai i ngā whakaritenga whakaako. He pai te whakahaeretanga o te kōhanga reo, me te whai wāhi mai o te whānau ki te tautoko.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Kua tāutuhia e te whānau me ngā kaimahi, ko te reo Māori tētahi kaupapa matua tonu. Nā tēnei, e tūhuratia ana ngā huarahi hei hāpai ake i ngā kaimahi hou, me rātou hoki e iti tonu ana te reo Māori, ā, e toro atu ana hoki ki ngā whai wāhitanga e whakapakari ai i te ū tonutanga o ngā tamariki me ngā kaimahi ki te reo Māori puta noa i te hōtaka akoranga. Kua tae ki te wā kia whakaarohia e te whānau tētahi atu aronga nahanaha, ā, ka whakaraupapahia hei āta whakarite i te whakatutukitanga o ngā wawata e pā ana ki te reo Māori.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • toro atu tonu ki ngā huarahi auaha ka whakapakari ai i ngā pūmanawa me te āheinga o ngā kaimahi ki te whakamahi i te reo Māori, me te whakatairanga ake hoki i te ako reo a ngā tamariki ki te kōhanga reo.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Paparākau Tuarua i roto i te whā o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

26 Whiringa ā-rangi, 2018

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Te Whanganui-a-Tara

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55420

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

9A102

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

50, kia 20 ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

50, 18 kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 22

Tama 28

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Whiringa-ā-nuku 2018

Te wā o tēnei pūrongo

26 Whiringa ā-rangi, 2018

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Hui-tanguru 2016

Kohi-tātea 2013

Kohi-tātea 2008

1 Context

Ko te reo te mauri o te mana Māori.

Te Kōhanga Reo o Paparākau Tuarua is in Naenae, Wellington. Most children have whakapapa links to Taranaki iwi whose tikanga is the foundation of the learning programme. The kōhanga reo celebrates 20 years of operation in 2018. The whānau are very supportive of the kaimahi and the time and work they put into the education of their children. There are four kaimahi who hold Tohu Whakapakari and there is a long waiting list of children waiting to attend the kōhanga reo.

2 The Evaluation Findings

How well do children show their awareness of who they are as learners?

Children show that they are very confident learners through the learning experiences and relationships they have with others.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children learn about atua Māori in an innovative learning programme. The environment includes visual displays to enhance children’s knowledge about the importance of atua Māori. The whānau have designated spaces to reflect different atua Māori and their attributes. They have creatively represented this in the indoor and outdoor learning spaces. Native plants, murals of native birds and the artistic use of toetoe create a sense of fun and discovery in the adventure playground. Kaimahi use concepts relating to atua Māori to support children’s behaviour, encourage safe play, promote children’s curiosity and support nurturing relationships with each other and the environment. Pēpi have their own safe and colourful spaces outdoors and indoors to move freely and explore. Children appear settled and happy.

Children learn about their whānau and tribal connections with each other. Most children have whakapapa links to Taranaki iwi and hapū. The kawa and tikanga of Taranaki is evident in the kōhanga reo. There are expectations that children will learn how to recite their mihi and pepeha appropriately. Kaimahi embed this knowledge in fun ways. The mountain, river and marae are integral to learning about the whenua. Tuākana are encouraged to be positive role models for tēina and how to care for their peers, belongings and resources. Kaimahi ensure children learn that whānau beliefs and values are integral to their feelings of belonging. Children are confident in the knowledge of who they are.

Children experience meaningful and respectful relationships with each other, whānau and adults. Positive learning interactions are a strong feature of the kōhanga reo. Routines are familiar to children including pēpi. Older children are provided opportunities to guide and lead others. Children are encouraged to work together. They learn how to share and how to comfort others. Strong social relationships are formed between children. There is lots of laughter heard amongst children and adults. Children are caring and happy learners.

Children learn to use te reo Māori in their play, with friends and with adults. The whānau are committed to building the language capability of all kaimahi. The more confident speakers of te reo Māori support the language development of children and kaimahi. Kaimahi provide well-planned learning experiences and opportunities that enable children to use te reo Māori in creative ways. Children love to stand and recite their mihi, talk about their connections to whānau, and lead parts of the daily programme with good support from kaimahi. Wall displays reinforce key words that children have learned in waiata, stories and art. Children are developing as confident speakers of te reo Māori.

Children learn in an environment that strongly reflects Māori knowledge, customs and culture. The physical environment is colourful and well-organised. It also promotes children’s understanding about who they are as Māori. Children are expected to show care for and return resources to the many storage spaces provided indoors and outdoors. The role of kaitiaki is well-supported by the expectations that children become increasingly aware of the natural and physical worlds. The vegetable and flower gardens allow children to explore and take responsibility for growing kai and other plants. Visits to places of interest that are relevant to the kaupapa enrich children’s learning experiences. Kaimahi follow children’s interest and the whānau providing good quality resources. The creative and vibrant learning environments excite and heighten children’s awareness of the world around them. Children are enthusiastic and engaged learners.

Planning and Evaluation

Children are developing as confident, curious and happy learners. Collaborative planning at the beginning of the year is based on what kaiako know about children’s emerging needs and interests. Strong links to Te Whāriki and Te Korowai are evident in the planning. Individual kaiako and kaimahi each have responsibility to prepare one month’s planning. They enjoy the opportunity to plan for the different age groups and identify suitable activities. Programme planning practices provide a platform for vibrant and exciting learning experiences that strongly connect and affirm children’s place and belonging in their kōhanga reo.

Assessment practices are well developed. There are a range of methods used to capture and report on children’s development, emerging interests and progress with their learning. Kaimahi use photos to show children engaged in kaupapa learning. Their interests are documented. Quality portfolios are kept and show a strong pride in what children have contributed. Parents appreciate the easy access to these books. The portfolios show the connections children make and their increased belonging.

Regular professional readings, research and wānanga inform shared reflection for best practice. Kaimahi are highly skilled at noticing, recognising and responding to any groups or individual children who may need more challenge, specific resources, or additional support to make meaningful connections in their learning. This information is considered and used by kaimahi to inform whānau at monthly hui about programme changes and developments.

Children’s wellbeing and safety are a priority for the whānau. High quality management systems are in place to ensure the long-term future of the kōhanga reo. These include well-developed strategic and annual plans, rigorous financial practices and effective reporting lines to ensure whānau are well informed. The whānau use appraisal information to identify kaimahi strengths and to provide useful training opportunities to improve teaching practice. This kōhanga reo is well managed and supported by the whānau.

Key Next Steps

The whānau and kaimahi have identified te reo Māori as an ongoing priority. This has included exploring ways to better support new kaimahi and those with limited te reo Māori, and seeking opportunities to strengthen the sustained use of te reo Māori by children and kaimahi throughout the learning programme. It is timely for the whānau to consider a more deliberate and planned approach to ensure this aspiration for te reo Māori is fully realised.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • to continue seeking innovative ways to strengthen te reo Māori capability and capacity for kaimahi and enhance language learning for children in the kōhanga reo.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Paparākau Tuarua will be in four years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

26 November 2018

Information about the Kōhanga Reo

Location

Wellington

Ministry of Education profile number

55420

Kōhanga Reo Identification Number

9A102

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

50 children, including up to 20 aged under 2

Kōhanga Reo roll

50 children, including 18 aged under 2

Gender composition

Girls 22

Boys 28

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

October 2018

Date of this report

26 November 2018

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

February 2016

January 2013

January 2008