Te Kōhanga Reo o Te Puāwaitanga ki Manurewa - 08/05/2019

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Puāwaitanga ki Manurewa ki te tonga o Tāmaki-makau-rau. Kua toru tekau tau te kōhanga reo e whakahaerehia ana ki Manurewa. E tino tautokona ana te whānau o te kōhanga reo e tō rātou kuia. He hou te kaiwhakahaere ki tōna tūranga, ā, e hāpaitia ana ia e ngā whānau mātau, ngā whānau tautōhito hoki o tō rātou purapura.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa te kitea ki ngā tamariki tō rātou tūmāia hei ākonga?

Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou tūmāia ki tō rātou kōhanga reo.

Ngā Taumata Whakahirahira

Ka whai wāhi ngā tamariki ki ngā akoranga e aro nui ana ki te reo Māori. E ū ana ngā kaimahi kia noho pūmau ai te rumakitanga reo Māori o tō rātou kōhanga reo. E tino tautoko ana te kuia i ngā kaimahi me te whānau i a rātou e whakamātau ana, e noho pūmau ana hoki ki te kōrero i te reo Māori. Ka whakamahi ngā kaimahi i te whānuitanga o ngā tūmomo rautaki e hāpai ana i te whakawhanaketanga reo o ngā tamariki, tae atu ki te tāruarua, ki te patapatai, ki te whakatauira i ngā hanganga reo e tika ana, ki te whāngai kupu, ki te waiata. Ahakoa he maha rawa ngā wā ka aro atu ngā tamariki tuākana ki te whakamahi i te reo Pākehā, ka whakatauira tonu ngā kaimahi i ngā hanganga reo e tika ana, ā, ka akiaki i ngā tamariki ki te whakamahi i te reo Māori i ngā wā katoa ka taea e rātou. Kei te mārama ngā tamariki i ngā tohutohu māmā me ngā rerenga kōrero māmā. Ka tāwhai ngā pēpi i ngā oro me ngā kupu, ā, ka kitea tō rātou māramatanga ki tēnā e kōrerohia ana. E whakawhanake ana ngā tamariki i ngā pūkenga ki te kōrero i te reo Māori.

E whai wāhi atu ngā tamariki ki tētahi hōtaka e riterite ana, ā, e āta mōhiotia ana. Ka āta whakarite ngā kaimahi kia pūmautia ngā mahinga o ia rā. He ngāwari te rere noa o ngā tamariki ki ngā tūmomo wāhanga o te hōtaka o ia rā. Kua tau ki a rātou te wāhanga ōkawa o te rā, me te whai wāhi nui mai o ngā karakia, o ngā hīmene, o ngā mihimihi. Kei te mārama ki ngā kaimahi ngā tūmanako e pā ana ki te ako me te whanonga a ngā tamariki. E māramahia ana e ngā tamariki kia tiaki rātou i tō rātou kōhanga reo. Ka whai whakaaro nui rātou ki te tiaki i ngā rauemi me te wāhi o te kōhanga reo. He mauritau te āhua o ngā tamariki i a rātou e whakatutuki haere ana i ā rātou mahinga o ia rā.

Ka whakawhanaunga ngā tamariki ki ētahi atu. Kei te tino mōhio ngā kaimahi ki ā rātou tamariki. Ka poipoi rātou i te whakaute, i te whakaaro nui, i te manaaki i ētahi atu. He wairua rangimārie ki te kōhanga reo e poipoia ana ki te whanaungatanga, ki te manaakitanga, ki te aroha. Ka taea e ngā tamariki ētahi wāhanga o te hōtaka akoranga te ārahi, ā, ka noho whakaute ngā tamariki i aua wā. He pai ki a rātou te āwhina i ētahi atu mā te tohatoha me te whakamihi - tētahi i tētahi - mō ā rātou whakamātau. He mauritau ngā pēpi, ā, ka kōkiri rātou i a rātou anō. Ka aro nui ngā kaimahi ki ō rātou matea ā-tinana, ā-whatumanawa hoki. Kua āta tūhonohono mārika ngā tamariki ki ō rātou hoa me ngā pakeke.

E hāpaitia ana ngā tamariki kia tūhura mātātoa. Ka whakamahere ngā kaimahi i ngā haerenga me ngā wheako ako e āta whakatairanga ana i te ariā o te kaitiakitanga ki te taha o ngā tamariki. Ka whai pānga matua hoki ngā atua Māori ki aua taumahi ako. E ākina ana te manaaki a ngā tamariki i te māra kai, ā, ka ako hoki rātou i te whai pānga o ngā tini āhuatanga o te taiao ki te māra kai. He maha ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te tūhura i te wāhi o waho me ngā rauemi e wātea ana ki a rātou. E wātea ana ki ngā pēpi ngā pukapuka me ngā rauemi e hāngai nui ana ki tō rātou reanga. Kei te tūmāia ngā tamariki ki te tūhura haere hei āhuatanga tonu o tā rātou ako.

Te Whakamahere me te Aromātai

E whakahaere ana te whānau i te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. E ārahi ana tētahi mahere ā-tau i ā rātou mahi matua e whakahaere ai i te tari. He pai te whai wāhi atu a te whānau ki te kōhanga reo. Tū ai ngā hui ā-whānau i ia te wā, ā, he kaha anō hoki te taetae atu. Ka whakatakotohia ki ngā hui ā-whānau, ko ngā pūrongo e pā ana ki ētahi āhuatanga o ngā whakahaeretanga ki te kōhanga reo. Ka whakamōhiotia te whānau ki ngā whakahaeretanga o te kōhanga reo. Kei ngā tuhinga mahi, ko ngā tuhinga tūranga mahi me ngā kirimana. Kua tīmata ngā kaimahi i ā rātou arohaehae. E whai hua ana ngā tamariki nā tētahi kōhanga reo e āta whakahaerehia ana.

He tukanga ā ngā kaimahi ki te whakahaere i te hōtaka. Ka āta whakaatuhia ngā mahere ā-tau me ngā mahere ā-wiki ki te kōhanga reo. Kei aua mahere ngā mōhiohio e pā ana ki ngā kaupapa ako me ngā rauemi, ā, ka tāutu hoki i ngā putanga ako mō ngā tamariki. He pai te whakamahere i ngā akoranga a ngā tamariki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Ahakoa kei te mārama te whānau ki tā rātou aronga rautaki, kāhore he mahere mahi e āta whakarite ana i te whakatutukitanga o ngā whāinga me ngā tūmanako. Kāhore i te mārama ki te whānau, ngā tūmomo kawenga mahi a tēnā me tēnā i roto i ngā mahi rautaki mahi, ngā rārangi wā, me ngā rauemi e tika ana ki te whakatutuki i ā rātou whāinga rautaki. Kua tae ki te wā kia arotakengia ngā kaupapa here me ngā tukanga. Kāhore he tukanga hei āta whakarite i te whakatutukitanga o te arotakenga o ngā kaupapa here i ia te wā. Hei āhuatanga tonu o tā rātou arotake i ngā kaupapa here, he mea nui kia āta whakarite te whānau i te whakatutukitanga me te whakahāngaitanga o ngā kaupapa here i whakahoungia ai ki ngā herenga ā-ture o te wā.

Kāhore te ahu whakamua o te ako a ngā tamariki e āta aroturukitia ana. Kāhore i te rawaka ngā mōhiohio e tohu ana i te ahu whakamua o ngā tamariki i roto i te roanga o te wā. Kāhore anō ngā kaimahi kia whakatinana i ngā tukanga aromatawai riterite e āta kapo ana i tēnā e mōhiotia ana e ngā tamariki, ā, i tēnā hoki i ākona ai e rātou. Waihoki, kāhore te aromātai hōtaka e āta tuhia ana hei tohu i ngā āhuatanga o te hōtaka akoranga e whai hua ana me ngā āhuatanga hoki hei whakapai ake.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia te wāhanga e whai ake nei, kāhore e tutuki ana e ai ki te ture, arā;

  • me whakamahere, me whakatinana, me aromātai hoki ngā kaimahi i te marautanga o Te Kōhanga Reo, hei whakarato i te pai o ngā wheako ako mā ngā tamariki.
    [R43 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; C1-4 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Ngā Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo ngā taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • whakarite i tētahi mahere mahi ki te whakatutuki i ngā whāinga me ngā wawata e whakaraupapahia ana ki te mahere rautaki
  • arotake, kia whakahou ake hoki i ngā kaupapa here me ngā tukanga e pā ana ki te hauora me te haumaru
  • whakarite i tētahi tukanga ka aromātai i te whai huatanga o te hōtaka akoranga.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Te Puāwaitanga ki Manurewa i roto i te toru o ngā tau.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

08 Haratua, 2019

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Manurewa, ki Tāmaki-makau-rau

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

25139

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

03H028

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

30, kia tekau ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

13, tokotoru kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 4

Tama 9

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Poutū-te-rangi 2019

Te wā o tēnei pūrongo

08 Haratua, 2019

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Poutū-te-rangi 2016

Hakihea 2012

Whiringa-ā-nuku 2009

1 Context

Te Kōhanga Reo o Puāwaitanga ki Manurewa is in South Auckland. The kōhanga reo has been operating in the Manurewa community for 30 years. The kōhanga reo whānau are well supported by their kuia. The kaiwhakahaere is new to her role and is currently being mentored by knowledgeable and experienced whānau from the local purapura.

2 The Evaluation Findings

How well do children show they are confident learners?

Children show they are confident in their kōhanga reo.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children participate in learning where te reo Māori is the priority. Kaimahi are committed to maintaining a Māori immersion environment. The kuia is very supportive of kaimahi and whānau in their attempts and commitment to speak Māori. Kaimahi use a range of strategies to support children’s language development including repetition, questions, modelling correct language structure, prompts and waiata. While older children tend to use English frequently, the kaimahi model correct language structure and encourage the children to use te reo Māori as often as they can. Children understand simple instructions and sentences. Babies mimic sounds and words, and appear to understand what is being said. Children are developing skills to become speakers of te reo Māori.

Children experience a programme that is consistent and familiar. Kaimahi ensure that daily routines are maintained. Children transition smoothly and effortlessly between aspects of the daily programme. They are familiar with the formal part of the day where karakia, hīmene and mihimihi are normal routines. Kaimahi are clear about expectations for children’s learning and behaviour. Children understand that the kōhanga reo is a place that they need to care for. They are mindful about looking after the resources and the physical environment. Children appear settled as they go about their daily routines.

Children engage in positive relationships with others. Kaimahi know their children very well. They foster respect, consideration and care towards each other. There is a peaceful atmosphere in the kōhanga reo fostered through whanaungatanga, manaakitanga and aroha. Children are able to lead aspects of the learning programme and other children are respectful during this time. They like to be helpful to others by sharing and praising each other for their contributions. Babies are relaxed and independent. Kaimahi are responsive to their physical and emotional needs. Children have established secure connections with their peers and adults.

Children are supported to be active explorers. Kaimahi plan trips and learning experiences that actively promote the concept of kaitiakitanga with children. Atua Māori also play a central role in these learning activities. Children are encouraged to care for the māra kai and learn about how the natural conditions in the environment impact on the māra kai. There are many opportunities for children to explore the outdoor area and the physical resources available to them. Babies have ready access to books and resources that are appropriate for their age range. Children are confident to explore as part of their learning.

Planning and Evaluation

The whānau manage the kōhanga reo in the interests of the children. An annual plan guides their key administrative duties. There is good whānau involvement and participation in the kōhanga reo. Whānau hui are held regularly and are well attended. Reports about aspects of kōhanga reo operations are presented at the whānau hui. The whānau are informed of kōhanga reo operations. Employment documentation includes job descriptions and employment contracts. Kaimahi have begun their appraisals. Children benefit from a kōhanga reo that is well managed.

Kaimahi have processes in place for programme planning. Annual and weekly plans are clearly displayed in the kōhanga reo. These plans provide information about kaupapa ako and resourcing, as well as identify learning outcomes for children. Children’s learning is well planned.

Key Next Steps

While the whānau are clear about their strategic direction, there is no action plan to ensure the goals and objectives are achieved. The whānau are unclear about who has specific responsibility for key strategic tasks, what the timeframes are, and what resources needed to meet their strategic goals. Policies and procedures are due for review. There is no process in place to ensure policy review occurs regularly. As part of their policy review, it is important for whānau to ensure updated policies meet and align to the requirements of current legislation.

Children’s learning progress is not well monitored. There is insufficient information to show children’s progress over time. Kaimahi have not implemented consistent assessment processes that captures what children know and what they have learned. Furthermore, programme evaluation is not well documented to show what aspects of the learning programme are effective and what requires improvement.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

The following areas of non-compliance has been identified;

  • ensure kaimahi plan, implement, and evaluate the Te Kōhanga Reo curriculum to provide positive learning experiences for children.
    [Regulation 43 Education (Early Childhood Services) Regulations 2008; C1-4 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendations

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendations:

  • establish an action plan to achieve goals and aspirations outlined in the strategic plan

  • review and update health and safety policies and procedures

  • establish a process to evaluate the effectiveness of the learning programme.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Te Puāwaitanga ki Manurewa will be in three years.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

8 May 2019

Information about the Kōhanga Reo

Location

Manurewa, Auckland

Ministry of Education profile number

25139

Kōhanga Reo Identification Number

03H028

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

30 children, including up to 10 aged under 2

Kōhanga Reo roll

13 children, including 3 aged under 2

Gender composition

Girls 4

Boys 9

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

March 2019

Date of this report

8 May 2019

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

March 2016

December 2012

October 2009