Te Kōhanga Reo o Te Tīmatatanga - 04/04/2019

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Tīmatatanga ki Manurewa, ki Tāmaki-makau-rau. Mō ngā iwi katoa te kōhanga reo nei e tū ana ki runga i ngā whenua o Tainui. Kua hokihoki mai ētahi o ngā ākonga o mua hei kaimahi, hei mātua rānei. Kua roa nei te ū pūmau o ngā mema o te whānau o mua, o tēnei wā hoki ki te kōhanga reo. Ka whakamihi rātou i ngā kaimahi mō ā rātou whai wāhi nui ki ngā akoranga a ngā tamariki.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa te kite i te tūmāia o ngā tamariki hei ākonga?

Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou tino tūmāia hei ākonga i roto i ā rātou mahi me ō rātou hononga ki ētahi atu.

Ngā Taumata Whakahirahira

E poipoia ana, e tautāwhitia ana hoki ngā tamariki ki te reo Māori. He pakari ngā kaimahi ki te kōrero i te reo Māori, ā, he tino tauira hoki rātou o te reo mō ngā tamariki. Ko tā rātou whakamahinga i te reo Māori e āta māramahia ana, e whāia ana, ā, e whakamahia ana hoki e ngā tamariki. Nā tēnei, he ngāwari noa te hopu ake, te whakawhānui ake hoki a ngā tamariki i te reo Māori. He pakari ngā tamariki tuākana ki te pātai me te whakautu kōrero. He māhorahora tā rātou whakawhitiwhiti kōrero ki ngā manuhiri, ngā kaimahi, ā, ki waenga hoki i a rātou anō. Ka whakapuaki hoki ngā pēpi i te kupu kotahi i a rātou e whakawhiti kōrero ana ki ā rātou kaimahi. Kua kapia ngā pakitara o te kōhanga reo ki ngā rauemi e hāpai ana, e whakatairanga ana hoki i te reo Māori. He pakari te whanake haere a ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

Ka whakamanahia, ka manaakitia hoki ngā tamariki mā te aroha, mā te ngākau pai hoki. E whakatinana ana ngā kaimahi i ngā uara o te aroha, te manaaki, te tautoko, me te awhi i a rātou e mahi ana ki te taha o ngā tamariki. Ka whakatauira hoki te whānau me ngā kaimahi i ngā hononga tauutuutu, heoi, ka rongo ngā tamariki i te tautāwhi o te whanaungatanga. Whakamihi ai, whakanui ai hoki ngā kaimahi me ngā tamariki i a rātou anō whakatutukitanga i ia te wā. Ka whakarato ngā kaimahi i ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te tūmāia me te āta ārahi i ngā karakia, ngā hīmene, me ngā waiata. E ākina ana ngā tamariki tuākana kia whai pūtake ai tō rātou whakawhanaungatanga ki ō rātou tēina. He nui te whakawhirinakitanga ki waenga i ngā tamariki. Ka kitea ki ngā tamariki tō rātou harikoa, tō rātou mauritau, ō rātou ngākau titikaha hoki hei ākonga.

E whakarato ana ki ngā tamariki ngā hōtaka e whai hua ana ki te whakatairanga me te kōkiri i ā rātou whai wāhitanga ako. E mōhio ana ngā tamariki tuākana, hei mea nui ā rātou kawenga hei kaitiaki, ā, he pārekareka ki a rātou te ako me te manaaki i a Papatūānuku. Ka tiaki hoki rātou i te māra kai, te rākau kōwhai, me te rākau ārani iti i takohatia ai ki te kōhanga reo i tōna ekenga ki te rua tekau o ngā tau. Ko te wāhi o waho tētahi tino wāhi ako mō ngā tamariki, ā, e whakarato ana i ngā whai wāhitanga whakahihiri, kia tūhuratia ngā āhuatanga o te ao tūroa. Ka ako ngā tamariki i te marae o Manurewa, ā, ka toro atu hoki ki ngā wāhi whakahirahira o Tāmaki-makau-rau. E whanake ana ngā tamariki hei kaitiaki mātātoa, hei kaitiaki mātau hoki o tō rātou taiao.

Te Whakamahere me te Aromātai

He tukanga ā ngā kaimahi mō te whakamahere i te hōtaka, te aromatawai, me te aromātai. Kua āta whakaritea ngā mahere, ā, e whakatutuki ngātahitia ana e te whānau me ngā kaimahi. E whai kiko ana ngā mahere, he matawhānui hoki, ā, he aronga nui ki te whanaungatanga, te marae, te hapori, me te whānau. E whai pānga ana, e whai pūtake ana hoki te aromatawai. Ko te tupu mai, ko te ahu whakamua anō hoki o ngā tamariki katoa e kapohia atu ana, e whakaatuhia ana hoki ki ā rātou pūkete hei whakanuitanga mā ngā whānau. Kei te tino mōhio ngā kaimahi ki ngā tamariki me ō rātou matea ako. E noho wātea ana ngā pūkete i ngā wā katoa, hei tirohanga ake mā ngā mātua. Ka arotahi ngā aromātai ki te kounga o te hōtaka akoranga. Kua āta tuhia te tupu, te whakawhanaketanga, me ngā whakaritenga ka whai ake e whakapiki ake ai i te ako a ngā tamariki. Ka whakapuakihia e ngā kaimahi te hōhonutanga o ngā whakawhitinga kōrero mō te whai huatanga o ā rātou whakaritenga. Ko tā rātou arotahi, ko te kōkiri i ngā akoranga e hāpai ai i te tūmāia o ngā tamariki i roto i ngā āhuatanga katoa o ā rātou akoranga.

E whakahaere ana te whānau i te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Ko te hauora me te haumaru tētahi aronga matua ki ngā kaimahi me te whānau. Kei te whakatutukihia ngā wāhanga katoa e whai pānga ana ki ngā herenga ā-ture. Kei te whānau te whānuitanga o ngā tūmomo whakaritenga e pā ana ki te arotake whaiaro me te aroturukitanga, ā, e tino whai hua ana aua tūāhuatanga. E hāngai ana ngā mauhanga tūranga mahi katoa ki te wā, tae atu hoki ki ngā kirimini mahi, ngā mahi arowhai a ngā pirihimana, me ngā arohaehae a ngā kaimahi. Ko te whai huatanga o ngā mahi whakahaere ki te kōhanga reo, e whai wāhi nui ana hoki ki ngā tino painga mō ngā tamariki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Me whakamahine i ētahi āhuatanga o te whakamahere rautaki. Me whai wāhi anō hoki ki ngā whāinga i tāutuhia e te whānau, ko tētahi mahere mahi e āta whakatakoto haere ana i ngā rārangi wā, ā, i ngā tāngata hoki ka aroturuki, ka pūrongo hoki i te ahu whakamua i roto i te roanga o te wā.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

4 Te Taunakitanga

E taunaki ana Te Tari Arotake Mātauranga kia ū tonu te tirohanga a te whānau me ngā kaimahi o te kōhanga reo ki ngā tino painga mō ā rātou tamariki.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Te Tīmatatanga i roto i te toru o ngā tau.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

04 Paengawhāwhā, 2019

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Manurewa

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

25142

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

03H033

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

48, kia tekau ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

34, kia tokowaru kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 17

Tama 17

Ngā hononga ā-iwi

Māori

100%

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Hui-tanguru 2019

Te wā o tēnei pūrongo

04 Paengawhāwhā, 2019

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Huitanguru 2016

Whiringa-ā-nuku 2012

Here-turi-kōkā 2008

1 Context

Te Kōhanga Reo o Te Tīmatatanga is located in Manurewa, Auckland. It is a pan-tribal kōhanga reo that is situated on Tainui land. Former graduates have returned either as kaimahi or parents. There is a long-term commitment to the kōhanga reo by past and present whānau members. They compliment kaimahi for the contributions they make to their children’s learning.

2 The Evaluation Findings

How well do children show they are confident learners?

Children show they are very confident learners in their work and relationships with others.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children are nurtured and embraced in te reo Māori. Kaimahi are confident speakers of te reo Māori who provide strong language models for children. Their use of te reo Māori is clearly understood, followed and used by children. This makes for effortless acquisition and extension of te reo by children. Older children confidently ask and answer questions. They engage with ease in conversations with visitors, kaimahi and each other. Babies also use single words when engaging in conversation with their kaimahi. The walls inside the kōhanga reo are covered with resources that support and enrich te reo Māori. Children are confidently developing as speakers of te reo Māori.

Children are respected and cared for in loving and positive ways. Kaimahi practice values of aroha, manaaki, tautoko and awhi when working with children. Whānau and kaimahi model reciprocal relationships where children experience the warmth of whanaungatanga. Kaimahi and children continually praise and congratulate each other in their accomplishments. Kaimahi provide opportunities for children to lead karakia, hīmene and waiata with confidence. The older children are encouraged to have meaningful contact with their tēina. There is a high level of trust between children. Children show they are happy, settled and confident learners.

Children are provided with effective programmes that excel and accelerate their learning opportunities. Older children recognise the importance of their responsibilities as kaitiaki and enjoy learning about and caring for Papatūānuku. They also care for the vegetable garden, kōwhai tree and the mandarin tree that were gifted to them on the 20th anniversary of the kōhanga reo. The outdoor area is a significant learning place for children and provides exciting opportunities to explore aspects of the natural environment. Children learn about the marae in Manurewa and visit areas of significance in Tāmaki-makaurau. Children are developing as active and knowledgeable caretakers of their environment.

Planning and Evaluation

Kaimahi have processes in place for programme planning, assessments and programme evaluation. Planning is well established and is done collaboratively by whānau and kaimahi. Planning is detailed and comprehensive with a strong focus on whanaungatanga, marae, community and whānau. Assessment is relevant and purposeful. New growth and progressions for all children are captured and displayed in their profile books for whānau to celebrate. Kaimahi know the children and their learning needs well. Profiles are available to parents to view at any time. Evaluations focus on the quality of the learning programme. Growth, development and next steps to increase children’s learning is well documented. Kaimahi hold rigorous discussions on the effectiveness of their practices. Their focus is to facilitate learning that will help children become confident in all aspects of their learning.

The whānau manage the kōhanga reo in the best interest of the children. Health and safety is a high priority for kaimahi and whānau. There are no areas of non-compliance. The whānau has a range of self-review and monitoring practices which are highly effective. All employment files are current, including employment agreements, police vetting and kaimahi appraisals. The efficient management of the kōhanga reo contributes to positive outcomes for children.

Key Next Steps

Strategic planning requires some refinement. The goals identified by the whānau require an action plan that clearly identifies timelines, who will monitor and report against progress over a period of time.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

4 Recommendation

ERO recommends that the whānau and kaimahi of the kōhanga reo continue to maintain its focus on positive outcomes for their children.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o Te Tīmatatanga will be in three years.

Charles Rolleston Toka ā-nuku

4 April 2019

Information about the Kōhanga Reo

Location

Manurewa

Ministry of Education profile number

25142

Kōhanga Reo Identification Number

03H033

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

48 children, including up to 10 aged under 2

Kōhanga Reo roll

34 children, including 8 aged under 2

Gender composition

Girls 17

Boys 17

Ethnic composition

Māori

100%

Review team on site

February 2019

Date of this report

4 April 2019

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

February 2016

October 2012

August 2008