Te Kōhanga Reo o Te Whaanui - 06/05/2015

Te Aromātai

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Whaanui ki Rāhui-pōkeka. He pai te whai wāhi atu a ngā tamariki ki tō rātou taiao, ā, ka kitea hoki te pai o tō rātou māramatanga, tā rātou whakamahinga anō hoki i te reo me ngā tikanga Māori. He māia, he harikoa hoki ngā tamariki, ā, e tino atawhaitia ana.

1 Te Horopaki

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Whaanui ki Rāhui-pōkeka, ki te taha o te whare kōhungahunga o Whaanui Early Learning. Kei raro te kōhanga reo me te whare kōhungahunga i te maru o te Waahi Whaanui Trust. Ko Waahi Whaanui tētahi ratonga ā-iwi e whakahaerehia ana i raro i te maru o te Kīngitanga. Ka noho pūmau te whakaaro nui, te ngākau nui hoki o Waahi Whaanui mō te kōhanga reo, te kaupapa o te Kīngitanga, me ngā tamariki o te hapori. Ka tino tautoko rātou i te Kīngitanga, ā, e whai pānga nui ana hoki te Kīngitanga ki ngā whakaakoranga ki te kōhanga reo.

He hononga whai hua tō te whānau o te kōhanga reo ki ngā tāngata o te marae o Kaitimutimu. Ka tino tautoko ngā tāngata o te marae i te whānau o te kōhanga reo.

Kia puta ngā tamariki i te kōhanga reo, ka whakawhiti atu rātou ki Te Wharekura o Rākaumangamanga. He whakaritenga tā te whānau hei hāpai i te whakawhitinga atu o ngā tamariki ki te kura.

2 Ngā Whakaaturanga o te Arotake

He pēhea rawa te whakamahinga, te māramatanga anō hoki o ngā tamariki i te reo me ngā tikanga Māori ki tō rātou taiao?

He pai te whai wāhi atu a ngā tamariki ki tō rātou taiao, ā, ka kitea hoki te pai o tō rātou māramatanga, tā rātou whakamahinga anō hoki i te reo me ngā tikanga Māori.

Mana Reo

Ka rumakina ngā tamariki ki te hōhonutanga o tētahi taiao reo Māori. I ngā wā ōkawa, ka whakarato ngā kaimahi i ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te whakamahi me te rongo i te reo Māori. He pārekareka ki ngā tamariki te waiata me te mahi i ngā waiata ā-ringa. Ka taki rātou i ō rātou pepeha, ā, e mōhio ana rātou me pēhea te mihimihi. Kei te mārama haere rātou ki ngā tūmomo karakia, me ētahi o ngā kupu e whakamahia ana. He tākare rātou ki te kōrero i te reo Māori, inā koa i ngā wā ōkawa. He tākare anō hoki tā rātou tū ki te whai wāhi atu ki aua kaupapa, ā, he whai wāhitanga ēnei mō rātou ki te whakaatu i ō rātou āheinga.

He whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te tū ki te ārahi. Ka pātai ngā kaimahi ki a rātou, ki te ārahi me te taki i ngā karakia. Ka hāpai aua kaupapa i te tupu me te whakawhanake ake o ngā tamariki, me te pakari haere o tō rātou tū māia ki waenga i ō rātou hoa. He tauira pai ngā tuākana mō ō rātou tēina. He pakari ngā tamariki, ā, he pārekareka ki a rātou te whakapuaki i tēnā e mōhiotia ana e rātou, ki ētahi atu.

Ka rongo ngā tamariki i ngā kaimahi me te whānau e kōrero ana i tō rātou reo ā-iwi. Ka whakatauira te whānau i te reo o Tainui ki ngā tamariki, kia āhei ai rātou ki te whakawhānui, te whakatairanga ake anō hoki i tō rātou reo. I ngā waiata ā-ringa, ka akiaki ngā kaimahi me te whānau i ngā tamariki ki te whakamahi i te ringa, ngā ringaringa, me te tinana hei whakapūmau i te ia o te waiata. He pārekareka ki ngā tamariki te waiata ki te taha o ngā kaimahi, te whānau, me ētahi atu tamariki. He pai te aro atu a ngā tamariki ki ngā kaimahi me te whānau, mā te reo Māori.

Ka arohaina, ka whakanuia, ka tino manaakitia hoki ngā tamariki e ngā kaimahi me te whānau. Kua āta whakapūmautia tētahi tino hononga ki waenga i ngā kaimahi, te whānau, me ngā tamariki. Ka poipoia, ka whakanuia hoki te mauritau o ngā tamariki. He whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te noho māhaki me te tākaro korikori. Ka ākina rātou kia waihanga, kia whakapuaki anō hoki i ō rātou kare-ā-roto. Ka wheako ngā tamariki, ka whai wāhi atu hoki rātou ki te whānuitanga o ngā tūmomo taumahi e whakahihiri ana, e whakawero ana. He māia, he harikoa hoki ngā tamariki, ā, e tino atawhaitia ana.

Te Whakamahere me te Aromātai

Ka whakakoro te whānau ki te whakarato i tētahi hōtaka rumaki reo Māori mā ngā tamariki, mā rātou anō hoki. Ka whai pānga nui te whanaungatanga ki te whānau, ā, he nui tō rātou tūmanako kia noho pūmau ngā mema katoa ki tēnei mātāpono.

Ka whiwhi ngā tamariki i te whānuitanga o ngā tūmomo wheako ā-kaupapa i āta whakamaheretia ai, ā, ka aromātai, ka aroturuki hoki ngā kaimahi i aua wheako i ia te wā. Ka whakamahere ngā kaimahi i ngā kaupapa e hāngai ana ki te ako o ngā tamariki i te reo Māori, ā, e whai hua ana hoki ki te ārahi i te hōtaka akoranga. Ka whai hua ngā tamariki nā te pai o te hōtaka akoranga e āta poipoi ana i tā rātou ako me tō rātou whakawhanaketanga.

Kua whakawhanakehia ngā pūkete a ngā tamariki e ngā kaimahi. He whakatakotoranga ēnei o ngā akoranga a ia tamaiti, ā, e mau nei i te whānuitanga o ngā tūmomo mahi, pērā i ētahi āhuatanga o te ako ā-kaupapa me te reo Māori.

Kei te whānau ētahi tukanga, pūnaha hoki i āta whakaritea ai hei hāpai i tā rātou whakahaere i te kōhanga reo, hei whakatairanga anō hoki i te waiora me te atawhai o ngā tamariki. Kua whakaritea ngā tukanga matua e pā ana ki te hauora me te haumaru. Whiwhi ai te whānau i ngā pūrongo i ā rātou hui o ia marama, tae atu ki ngā pūrongo matawhānui ā te kaiako e pā ana ki te hōtaka. Ka whakahaere te whānau i te kōhanga reo hei painga mārika mō ngā tamariki.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Me tahuri te whānau ki te whakatutuki i te whānuitanga o ngā tūmomo take e pā ana ki te hauora me te haumaru. Me whakatutuki te whānau i ia te wā i ngā akoako hōneatanga ki te taha o ngā tamariki, me te tuhi haere i aua wā ki ngā rehita e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

E mōhio ana te whānau, kāhore anō kia oti te arohaehae kaimahi. Ka hāngai pū ngā arohaehae ki te reo Māori, te ako, me te whakawhanaketanga o ngā tamariki, nō reira, me noho tēnei hei kaupapa wawe mā te whānau.

Kāhore anō rātou kia oti te mahere rautaki. He mea nui, kia whakahou ake te whānau i te mahere, mā te tāutu i ā rātou kaupapa matua mō meāke nei, mō ngā tamariki, ngā kaimahi, me te whakahaeretanga o te kōhanga reo.

3 Te Whakataunga a te Kōhanga Reo ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

  • I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā wāhanga kei raro iho nei, kāhore e tutuki ana e ai ki te ture:
  • me whakarite i te noho mōhio o ngā pākeke e whakarato ana i te mātauranga me te atawhai ki ngā akoako hōneatanga e tika ana, ā, me whakatutuki i aua akoako hōneatanga ki te taha o ngā tamariki i ia te wā [R 46,Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008 HS8]
  • me whakapūmau i te noho o te katoa o ngā rawa, ngā rauhanga, me ngā taputapu taimaha, kei hinga, kei taka rānei me te whakapōrearea i te haumaru o ngā tamariki, i te pai tonu rānei o ngā rawa [R 46, Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008 HS6]
  • me whakatinana i tētahi pūnaha e pā ana ki te arohaehae i ia te wā. [R 47, Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008 GMA7]

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau ngā taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • whakarite i te haere tonutanga ake o ngā wheako me ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki, hei whakawhānui, hei whakatairanga ake hoki i ō rātou pūkenga reo Māori
  • whakaoti ngā arohaehae a ngā kaimahi
  • whakahou ake, kia whakaoti hoki te mahere rautaki, kia hāngai ai tēnei ki ngā āhuatanga o tēnei wā tonu, me ngā kaupapa matua mō meāke nei.

Te Whakarāpopototanga

E tū ana Te Kōhanga Reo o Te Whaanui ki Rāhui-pōkeka. He pai te whai wāhi atu a ngā tamariki ki tō rātou taiao, ā, ka kitea hoki te pai o tō rātou māramatanga, tā rātou whakamahinga anō hoki i te reo me ngā tikanga Māori. He māia, he harikoa hoki ngā tamariki, ā, e tino atawhaitia ana.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga arotake anō ai i te kōhanga reo?

Ka arotake anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o Te Kōhanga Reo o Te Whaanui i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

06 Haratua, 2015

Evaluation

Te Kōhanga Reo o Te Whaanui is located in Huntly. Children engage well in their environment where they show a good understanding and use of te reo me ngā tikanga Māori. Children are confident, happy and well cared for.

1 Context

Te Kōhanga Reo o Te Whaanui is in Huntly and sits alongside the Whaanui Early Learning Centre. The kōhanga reo and the early learning centre come under the umbrella of the Waahi Whaanui Trust (Trust). The Trust is an iwi service provider that operates under the umbrella of the Kīngitanga. The Trust’s dedication and passion for the kōhanga reo and Kīngitanga kaupapa and the children of the community has been uncompromising. They are strong supporters of the Kingitanga which influences the teachings in the kōhanga reo.

The kōhanga reo whānau has productive relationships with members of the Kaitimutimu marae. The marae members are highly supportive of the kōhanga reo whānau.

The children of the kōhanga reo go on to attend Te Wharekura o Rākaumangamanga. Whānau have a plan in place to help the smooth transition of children to kura.

2 The Review Findings

How well do children use and understand te reo and tikanga Māori in their environment?

Children engage well in their environment where they show a good understanding and use of te reo me ngā tikanga Māori.

Mana Reo

Children are immersed in a rich te reo Māori environment. Kaimahi provide opportunities during formal sessions for children to use and hear te reo Māori. Children enjoy singing waiata and performing waiata-ā-ringa. They recite their pepeha and know how to mihimihi. Children are beginning to understand the various karakia and some of the words being used. They are eager to speak in te reo Māori especially during formal sessions. Children eagerly volunteer and participate in these activities which provide them with opportunities to show their abilities.

Children have opportunities to take lead roles. Kaimahi ask them to lead and recite karakia. These activities help children to grow and extend themselves and, gain confidence amongst their peers. Tuakana are positive role models for their teina. Children are confident and enjoy sharing what they know with others.

Children hear kaimahi and whānau speak te reo Māori in their local dialect. Whānau model te reo Māori from Tainui to children to enable them to extend and enrich their language. During waiata-ā-ringa kaimahi and whānau inspire children to use hand, arm and body actions to reinforce the meaning of their waiata. Children enjoy singing waiata with kaimahi, whānau and the other children. Children respond well in te reo Māori to kaimahi and whānau.

Children are loved, respected and well cared for by kaimahi and whānau. The rapport between kaimahi, whānau and children is well established and positive. Children’s sense of inner calm is nurtured, acknowledged. Children have opportunities for quiet time or active play. They are encouraged to create and express their feelings. Children experience and participate in a wide range of exciting and challenging activities. Children are confident, happy and well cared for.

Planning and Evaluation

The whānau endeavour to provide a total immersion te reo Māori programme for children and themselves. Whanaungatanga is important to the whānau who have a high expectation that all members are committed to this principle.

Children receive a variety of well planned kaupapa experiences that kaimahi regularly evaluate and monitor. Kaimahi plan kaupapa that focuses on children learning te reo Māori and effectively guides the learning programme. Kaimahi evaluate the programme to help identify improvements for children’s learning. Children benefit from an effective learning programme which caters well for their learning and development.

Kaimahi have developed profile books for children. These provide a record of learning for each child and include a range of work such as aspects of kaupapa learning and te reo Māori.

Whānau have some well organised processes and systems to support them with the management of the kōhanga reo and promote the wellbeing and care of children. There are core health and safety practices in place. Whānau receive regular reports at their monthly hui including comprehensive reports about the programme from the kaiako. Whānau manage the kōhanga in the best interests of children.

Key Next Steps

Whānau need to address a number of health and safety matters. Whānau need to regularly carry out emergency drills with children and record them in the fire and earthquake registers.

Whānau acknowledge that kaimahi appraisals are incomplete. Appraisals have a direct impact on children’s te reo Māori and learning and development and should be an urgent priority for whānau.

The strategic plan is incomplete. It is vital that whānau update the plan by identifying their future priorities for children, kaimahi and the kōhanga reo operations.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the review, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified the following areas of non-compliance:

  • ensure that adults providing education and care are familiar with relevant emergency drills and that they regularly carry these out with the children [R46, Education (ECS) Regulations 2008 HS8]
  • secure heavy furniture, fixtures, and equipment that could fall or topple and cause serious injury or damage [R46, Education (ECS) Regulations 2008 HS6]
  • implement a system of regular appraisal. [R47, Education (ECS) Regulations 2008 GMA7]

4 Recommendation

ERO and the whānau developed the following recommendations:

  • ensure children continue to receive more experiences and opportunities to extend and enrich their te reo Māori skills
  • complete kaimahi appraisals
  • update and complete the strategic plan to reflect the present situation and future priorities.

Conclusion

Te Kōhanga Reo o Te Whaanui is located in Huntly. Children engage well in their environment where they show a good understanding and use of te reo me ngā tikanga Māori. Children are confident, happy and well cared for.

When is ERO likely to review the kōhanga reo again?

The next ERO review of Te Kōhanga Reo o Te Whaanui will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

6 May 2015

Information about the Kōhanga Reo

Location

Huntly

Ministry of Education profile number

35047

Kōhanga Reo Identification Number

04A041

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

17 children, including up to 4 aged under 2

Kōhanga Reo roll

10 children, including up to 3 aged under 2

Gender composition

Girls 2

Boys 8

Ethnic composition

Māori

Review team on site

February 2015

Date of this report

6 May 2015

Most recent ERO report(s)

Education Review

Education Review

Education Review

February 2012

April 2009

September 2005