Te Kōhanga Reo o Wharekauri - 23/08/2013

1 Ngā Kōrero e pā ana ki te Kōhanga Reo

Te tūwāhi

Kei Wharekauri

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

70602

Te tūmomo whare

He kōhanga reo

Te tokomaha mō te raihana

26, kia tokoono ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei runga i te rārangi ingoa

19, tokoono kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 8 Tama tāne 11

Ngā hononga ā-iwi

Māori 19

Te wā i te kōhanga te rōpū arotake

Haratua 2013

Te wā o tēnei pūrongo

Here-turi-kōkā 2013

Ngā pūrongo o mua ā te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga, Pipiri 2010

Arotake Mātauranga, Haratua 2008

2 Te Aromātai a te Tari Arotake Mātauranga

E tū ana Te Kōhanga Reo o Wharekauri ki Rēkohu, ki Wharekauri. He tūhāhā, he taratahi hoki ngā moutere o Wharekauri, ā, mā runga waka rererangi, waka moana rānei tae atu ai ki reira. Koia nei anake te kōhanga reo ki Wharekauri. Ko ngā Moriori ngā tāngata whenua o Wharekauri. Kei konei anō hoki a Ngāti Mutunga rāua ko Ngāti Tama e noho ana. E kōkirihia ana ngā mahi ki te whakarauora me te whakahou hoki i te reo, ngā tikanga, me ngā kawa o ngā moutere.

E ngākau nui ana te whānau o te kōhanga reo me te hapori ki te whakarauora o te reo Māori me ngā tikanga Māori. E tino arahina ana rātou e ngā kaiako o te kōhanga reo, ā, nō Ngāi Tūhoe ia. Ko te reo Māori tōna reo taketake, ā, ka whakapau kaha ia ki te āwhina i ngā tamariki ki te ako me te whakamahi i te reo Māori.

E tino manaakitia ana, e tino tautokona ana hoki ngā tamariki ki te ako e ngā pākeke ka haere ki te kōhanga reo i ia rā. He kōhanga reo tēnei e kōkirihia ana e te whānau. He kaha te whanaungatanga ki waenga i a rātou e taetae atu ana ki te kōhanga reo i ia te wā.

Kua waihangatia te taiao o te kōhanga reo mō ngā tamariki. He maha ngā wāhi hihiri, ngā wāhanga hihiri hoki ki te kōhanga reo mō ngā tamariki. He kokonga pukapuka, he wāhi hanganga, he wāhanga toi, haratau hoki ētahi o aua wāhanga. Ka whakaatuhia, ka whakanuia hoki ngā mahi a ngā tamariki.

Ka whakamōhiotia ngā mema o te whānau mō ngā āhuatanga i te kōhanga reo, mā ngā pānui ka whakahokia ki te kāinga i ia te wā.

  • Ka kitea te noho haumaru, te noho tau hoki o ngā tamariki ki te taiao o te kōhanga reo.
  • E āhei ana ngā tamariki tuākana ki te whai wāhi atu ki ngā whakawhitinga kōrero ngāwari i roto i te reo Māori.
  • Ka ako ngā tamariki i te reo Māori mā ngā waiata.
  • Ka whiriwhiri ngā tamariki i ā rātou ake kaupapa, mai i te whānuitanga o ngā tūmomo rauemi me ngā taumahi hoki i whakaritea ai.
  • Ka ako ngā tamariki i tō rātou taiao.
  • E mōhio ana ngā tamariki ki ngā tikanga e pā ana ki te kohi kaimoana.
  • Ka whai wāhi, ka ako hoki ngā tamariki i ngā kawa me ngā tikanga o te Māori, me te Moriori.

Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga reo hei wāhanga o te huringa arotake o te wā.

3 Ngā Kaupapa Motuhake o te Arotake

Te Arotahi o te Arotake

I mua o te arotake, i īnoitia te whānau o Te Kōhanga Reo o Wharekauri kia whai whakaaro ki ā rātou kaupapa motuhake mō te arotake, ā, kia whakamahia ngā aratohu me ngā rauemi i whakaratohia e te Tari Arotake Mātauranga.

Kātahi ka whakaritea ngā tino kaupapa motuhake mō te arotake, whai muri o te whakawhitiwhitinga kōrero i waenga o te rōpū arotake o te Tari Arotake Mātauranga me te whānau. I arotahi tēnei whakawhitiwhitinga ki ngā kōrero i te puritia e te kōhanga (tāpiri atu ki ngā kōrero arotake whaiaro)ā, me te whānui atu o te pānga o ngā take mō te arotake ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki o Te Kōhanga Reo o Wharekauri.

I whakaritea e te whānau ko tāna kaupapa arotahi ko:

  • Ngā Taumata Whakahirahira.

Ko te katoa o ngā arotake mātauranga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto o ngā kōhanga reo e arotahi ana ki te kounga o te mātauranga. Ki tā te Tari Arotake Mātauranga, kei roto i tēnei ko te kounga o te:

  • whakamāherehere rautaki me te arotake whaiaro ā te whānau; me te
  • whakamāherehere hōtaka, te aromatawai me te aromātai.

Ko ngā kitenga ā te Tari Arotake Mātauranga i roto i ēnei wāhanga, kei raro iho nei.

4 Ngā Whakaaturanga

Ngā Taumata Whakahirahira

He whakamārama

I whiriwhirihia e ngā kaiako ko te katoa o Ngā Taumata Whakahirahira te kaupapa arotahi mō tēnei arotake. Ka hāngai tēnei ki te aronga ki te katoa o te tamaiti, i te whakapuakitanga o ngā ariā ki a rātou.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Mana Tangata.E tino hāpaitia ana ngā tamariki ki te ako, e te tokomaha o ngā pākeke e taetae atu ana ki te kōhanga reo i ia rā. Ka whai wāhi ngā mātua ki te waihanga me te whakatinanatanga o te hōtaka akoranga. Ka hāpai rātou i ngā tamariki ki te whai wāhi ake ki ngā taumahi i whakaritea ai, nā te akiaki i a rātou, me te whakanui, te whakakoia hoki i ngā wā e tika ana. Haere ai ngā mātua me te hapori whānui ki te kōhanga reo i ia te wā, hei noho tahi, hei whakanui tahi anō hoki.

Ka whai wāhi ngā tamariki ki ngā wā pepeha o ia rā. E āhei ana ngā tamariki tuākana ki te whakapuaki i ō rātou ake pepeha. Ka āwhinatia ngā tamariki tēina ki te whakahua i ō rātou pepeha ki te rōpū. Ka kitea te noho haumaru, te noho tau hoki o ngā tamariki ki te taiao o tēnei kōhanga reo.

Mana Reo.E tino hāpaitia ana ngā tamariki ki te ako me te whakamahi i te reo Māori. Ko te reo Māori te reo taketake o te kaiako. Ka whakapūmau ia i tētahi taiao reo Māori, puta noa i te rā. Ka whakapau kaha te kaiako ki te whakauru i ngā tamariki ki ngā whakawhitinga kōrero reo Māori.

  • E āhei ana ngā tamariki tuākana ki te whai wāhi ki ngā whakawhitinga kōrero ngāwari.
  • Ka whai ngā tamariki tēina i ngā tohutohu māmā.
  • Ka ako ngā tamariki i te reo Māori mā ngā waiata.

Mana Aotūroa.Ka whakamanatia ngā tamariki kia tahuri ai rātou ki te whiriwhiri i ā rātou ake mahi, puta noa i te rā. He maha ngā taumahi me ngā rauemi e hihiri ana, e whakaongaonga ana hoki, , ā, e wātea ana ēnei ki ngā tamariki. He pai te whakahaeretanga o te hōtaka akoranga, ā, ka rere tika, puta noa i te rā. E mōhio ana ngā kaimahi me ngā mema o te whānau ki ngā mahi hei whakatutuki, i ngā wā hoki e tika ana.

  • Ka whiriwhiri ngā tamariki i ā rātou ake kaupapa, mai i te whānuitanga o ngā tūmomo rauemi, me ngā tūmomo taumahi hoki i whakaritea ai.
  • Haereere ai ngā tamariki ki tua atu i te taiao tonu o te kōhanga reo.
  • Ka ako ngā tamariki i te taiao o te hapori.

Mana Whenua.E mōhio ana ngā tamariki ki a rātou anō, me tō rātou tūrangawaewae. E tino hāpaitia ana rātou ki te ako i ngā tāngata me ngā wāhi o Rēkohu. Ka ako ngā tamariki i ngā tūmomo hapū, te reo, me ngā ahurea e noho motuhake ana ki Wharekauri.

  • Ka ako ngā tamariki i ngā tāngata whenua.
  • Ka ako ngā tamariki i ngā tino tāngata e whai wāhi matua ana ki ō rātou ao.
  • Ka ako ngā tamariki i ngā tino pou whenua motuhake o te moutere.
  • E mōhio ana ngā tamariki ki ngā tikanga e pā ana ki te kohi kaimoana.

Mana Atua.He mauritau, he hāneanea, he pakari hoki te noho o ngā tamariki ki te taiao o te kōhanga reo. Ka rere ngāwari ngā mahinga, ā, e tino mōhiotia ana ēnei e ngā tamariki. He mauritau, he atawhai hoki ngā taunekeneke me ngā hononga. Ka whāngaihia ngā tamariki ki ngā whiringa kai hauora.

  • Ka whai wāhi ngā tamariki ki te tuku karakia, ā, e mōhio ana rātou ki te whakamahi i ngā karakia mō te whānuitanga o ngā tūmomo pūtake.
  • Ka whai wāhi atu, ka ako hoki ngā tamariki i ngā kawa me ngā tikanga e pā ana ki te Māori me te Moriori.

Te Whakamāherehere me te Aromātai

He whakamārama

I ngā wā katoa ka aromātai te Tari Arotake Mātauranga i te kounga o te whakamahere me te aromātai ki ngā kōhanga reo hei tātari i te kounga me te whānuitanga o te whānau o te kōhanga reo ki te whakamahere, te whakahaere, me te aroturuki i ngā wāhanga katoa o te whakahaeretanga o te kōhanga reo mō ā rātou tamariki me te whānau.

Ka hāngai hoki te whakamahere me te aromātai ki te whakamahere hōtaka me te aroturuki i te whakawhanaketanga o ngā tamariki.

Ngā wāhanga e pai ana te whakahaere

Te whakamahere hōtaka.Ka ārahi ngā mahere hōtaka i ngā kaimahi ki te āta whakarato i tētahi tino hōtaka akoranga hihiri mō ngā tamariki. Ka whakawhanakehia ngā mahere hōtaka, mā te whakawhiti kōrero ki ngā mema o te whānau o te kōhanga reo. E hāngai ana te hōtaka akoranga ki Te Whāriki me ngā kaupeka e whā o te tau.

Te whakahaeretanga a te whānau.Ka āta whakahaere ngā mema o te whānau i te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Hui ai ngā mema o te whānau ki te whakawhiti kōrero mō ngā take e pā ana ki te kōhanga reo. Ka whakatau ngātahi rātou i ngā whakaritenga. He pai te tae ā-tinana atu ki ngā hui. Ka tautoko te whānau i tā rātou whai wāhitanga, te whai wāhitanga anō hoki o ngā kaimahi ki ngā tūmomo whakangungu. Nō nā tata tonu nei tētahi wānanga i whakatūngia ai, ā, he pai te tae ā-tinana atu, te ngākau nui hoki o te katoa ki tēnei kaupapa. Ka whakatakoto ngā mema o te whānau i ngā whāinga mō te whakawhanake tonutanga o te kōhanga reo, o rātou anō hoki, ā meāke nei.

Te whakamahere rautaki.He matawhānui ngā mahere rautaki hei ārahi i te aronga whakamua o te kōhanga reo ā meāke nei. Ka arahina te whānau e te angamahi o Te Ara Tūāpae, me tāna aronga rautaki e hāngai ana ki te whakarauora anō o te reo Māori. Kua whai whakaaro ngā mema o te whānau ki te whai pānga o te mahere a Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo ki a rātou anō, kātahi rātou ka whakahāngai i taua mahere ki tā rātou ake horopaki motuhake. Aroturukihia ai, pūrongotia ai hoki te ahunga whakamua ki te whakatutuki i ngā whāinga o te wā roa i tāutuhia ai.

Te arotake whaiaro.Kua āta whakaritea te arotake whaiaro. He mārama te whānau ki ngā whakahaeretanga o te kōhanga reo e whai hua ana, me ngā wāhanga hoki hei whakapai ake. I ngā wā katoa, e kōkiri whakamua ana ngā kaimahi me te whānau i te whakapai tonutanga.

Ngā wāhanga hei whakapai ake

Te aromatawai.Ka aru te kaiako i te ahunga whakamua o ngā tamariki, me ō rātou whakawhanaketanga, i roto i te roanga o te wā. He pūkete ā ia tamaiti e whakatakoto haere ana i ā rātou ara ako i te kōhanga reo. E mōhio ana te kaiako, e tika ana kia whakapai ake i te kounga o ngā pūkete ā ngā tamariki tuākana.

Te aromātai hōtaka.E whanake ana te aromātai hōtaka. Ka whakapuaki whakaaro te whānau o te kōhanga reo mō ngā āhuatanga o te whakahaeretanga o te kōhanga reo hei whakapai ake i roto i te roanga o te wā. Kōrerohia ai ki ngā mema o te whānau i ngā hui ā-whānau, ko ngā whakaaro huritao e pā ana ki ngā kaupapa. E kōkiri whakamua ana te whānau nei ki te whakapai tonu i ngā wā katoa.

5 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

Te Tirohanga Whānui

Te Kōhanga Reo o Wharekauri I mua o te arotake, i whakakīia e te kaipupuri raihana, te whānau, me ngā kaimahi o, tētahiTauāki Kupu Tūturu a te Whānau o te Kōhangame tētahiRārangi Tātari Whaiaro. I roto i ēnei tuhinga i oati rātou, i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki:

  • ngā whakahaerenga ā te whānau
  • te hauora, te waiora me te whai oranga
  • ngā whakahaerenga kaimahi
  • ngā whakahaerenga pūtea me ngā whakahaerenga rawa.

I te wā o te arotake, i whakamātauhia e te Tari Arotake Mātauranga ngā āhuatanga i raro iho nei, i te mea he nui te pānga o ēnei ki ngā hua ka puta ki ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te whakatau tamariki, ko te ārai i ngā mahi whakaweti, mahi tūkino)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te whakatau tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe, tiaki tamariki; ko ngā aituā me te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • ngā tohu mātauranga me ngā whakaritenga kaimahi
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

6 Ngā Taunakitanga

E taunaki ana te Tari Arotake Mātauranga kia tahuri te whānau o te kōhanga reo ki te:

6.1 whakapai i te kounga o ngā pūkete e pā ana ki ngā tamariki tuākana

6.2 whakawhanake tonu i ngā tukanga e pā ana ki te aromātai i te hōtaka.

7 Whakaritenga Whaimuri

E whakaae ana te Tari Arotake Mātauranga kei te whakahaeretia te kōhanga reo hei painga mō ngā tamariki. Nō reira, ka arotakehia anō e te Tari Arotake Mātauranga te kōhanga reo hei wāhanga o te huringa arotake o te wā. 

Makere Smith

Kaiwhakahaere ā-Motu mō ngā Ratonga Arotake Māori (Te Uepū ā-Motu)

23 Hereturi-kôkâ 2013 

1 About the Kōhanga Reo

Location

Chatham Islands

Ministry of Education profile number

70602

Type

Kōhanga Reo

Number licensed for

26 including 6 under two years old

Roll number

19 including 6 under two years old

Gender composition

Girls 8

Boys 11

Ethnic composition

Māori 19

Review team onsite

May 2013

Date of this report

August 2013

Previous ERO reports

Education Review, June 2010

Education Review, May 2008

2 The Education Review Office (ERO) Evaluation

Wharekauri Te Kōhanga Reo is in Rekohu, the Chatham Islands. The Chatham Islands are remote and isolated and are accessible only by plane or by boat. Wharekauri is the only kōhanga reo on the Chatham Islands. The Moriori people are the tangāta whenua of the Chatham Islands. Ngāti Mutungā and Ngāti Tama people also inhabit the islands. Efforts are underway to revitalise and rejuvenate the language, tikanga and kawa of the islands.

The kōhangā reo whānau and community are committed to the revitalisation of te reo Māori and tikangā Māori. They are very well led by the kaiako of the kōhanga reo who is from Ngāi Tuhoe. She is a native speaker of te reo Māori and she makes every effort to help children to learn and to use te reo Māori.

Children are very well cared for and supported to learn by the adults who attend kōhanga reo daily. This is a whānau oriented kōhanga reo. There is a strong sense of whanaungatanga among those that attend kōhanga reo regularly.

The kōhanga reo environment is designed for children. There are many interesting places and spaces available for children at the kōhanga reo. These include the library corner, building and construction area and art and craft spaces. Children’s work is displayed and valued.

Whanau members are kept well informed about what happens at kōhanga reo through the regular newsletters that are sent home.

  • Children demonstrate that they feel safe and secure in the kōhanga reo environment.
  • Older children are able to engage in simple te reo Māori conversations.
  • Children learn te reo Māori through waiata.
  • Children self select from a wide range of accessible resources and organised activities.
  • Children learn about the local environment.
  • Children know about the tikanga that relates to gathering kaimoana.
  • Children take part in and learn about Māori and Moriori rituals and protocol.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.

3 Review Priorities

The Focus of the Review

Before the review, the whānau of Te Kōhanga Reo o Wharekauri was invited to consider its priorities for review using guidelines and resources provided by ERO.

The detailed priorities for review were then determined following a discussion between the ERO review team and whānau. This discussion focused on existing information held by the kōhanga reo (including self-review information) and the extent to which potential issues for review contributed to positive outcomes for children at Te Kōhanga Reo o Wharekauri.

The whānau chose as its focus area:

  • Ngā Taumata Whakahirahira.

All ERO education reviews in kōhanga reo focus on the quality of education. For ERO this includes the quality of:

  • whānau self review and strategic planning
  • programme planning, assessment and evaluation.

ERO’s findings in these areas are set out below.

4 Findings

Ngā Taumata Whakahirahira

Background

The kaiako selected all of Ngā Taumata Whakahirahira as the focus area for this review. This reflects the holistic way that these concepts are introduced to children.

Areas of good performance

Mana Tangata.Children are well supported to learn by the many adults who attend kōhanga reo daily. Parents contribute to design and implementation of the learning programme. They support children to become involved in organised activities by encouraging them and by offering praise and affirmation when appropriate. Parents and the wider community of the kōhanga reo attend the kōhanga reo regularly for celebrations and to visit.

Children participate in daily pepeha sessions. Older children are able to deliver their pepeha independently. Younger children are helped to present their pepeha to the group. Children demonstrate that they feel safe and secure in this kōhanga reo environment.

Mana Reo.Children are very well supported to learn and to use te reo Māori. The kaiako is native speaker of te reo Māori. She maintains a te reo Māori environment throughout the day. The kaiako makes every effort to engage children in te reo Māori conversations.

  • Older children are able to engage in simple conversations.
  • Younger children follow simple commands and instructions.
  • Children learn te reo Māori through waiata.

Mana Aotūroa.Children are empowered to make choices about what to do during the day. Many interesting and stimulating activities and resources are accessible and available for children. The learning programme is well managed and runs smoothly throughout the day. Staff members and whānau members know what to do and when.

  • Children self select from a wide range of accessible resources and organised activities.
  • Children go on excursions outside of the immediate kohanga environment.
  • Children learn about the local environment.

Mana Whenua.Children know who they and where they come from. They are well supported to learn about the people and places of Rekohu. Children learn about local kinship groupings, and the culture and languages unique to the Chatham Islands.

  • Children learn about tangata whenua.
  • Children know about the significant others in their lives.
  • Children learn about significant landmarks on the island.
  • Children know about the tikanga that relates to gathering kaimoana.

Mana Atua.Children are settled, comfortable and confident in the kōhanga reo environment. Routines run smoothly and children know these well. There are positive and warm interactions and relationships. Children are provided with healthy food options.

  • Children participate in karakia routines and are confident in using them for a variety of purposes.
  • Children take part in and learn about Māori and Moriori rituals and protocol.

Planning and Evaluation

Background

ERO always evaluates the quality of planning and evaluation in kōhanga reo to determine the quality and extent to which the kōhanga reo whānau plans, manages and monitors all areas of kōhanga reo operations for their children and whānau. Planning and evaluation includes programme planning and monitoring children’s development.

Areas of good performance

Programme planning.Programme plans guide the staff to provide a sound and interesting learning programme for children effectively. Programme plans are developed in consultation with the whānau members of the kōhanga reo. The learning programme is based onTe Whārikiand the four seasons of the year.

Whanau management.The whānau members manage the kōhanga reo well in the interest of children. Whānau members meet regularly to discuss kōhanga reo matters. They make decisions collaboratively. Meetings are well attended. The whānau supports each other and the staff to attend and participate in training. A recent wānanga was well attended and popular. The whānau members set goals for the future development of the kōhanga reo and for themselves.

Strategic planning.There are comprehensive strategic plans to guide the future direction of the kōhanga reo. Te Ara Tūāpae framework guides the whānau by providing a strategic direction based on the revitalisation of te reo Māori. The whānau members have considered how the Te Kōhanga Reo National Trust plan relates to them and then have personalised it to their unique context. There is regular monitoring and reporting about progress made toward achieving the defined long term goals.

Self review.Self review practice is well established. The whānau is clear about aspects of kōhanga reo operations that are working well and the areas where improvements can be made. The staff and whānau are on a journey of continual improvement.

Areas for development

Assessment.The kaiako tracks children’s progress and development over time. Children have their own profile books that document their learning journey during their time at kōhanga reo. The kaiako acknowledges the need to improve the quality of the profiles for the older children.

Programme evaluation. Programme evaluation is developing. The whānau of the kōhanga reo contributes ideas as to how aspects of kōhanga reo operations can be improved over time. Kaupapa reflections are discussed at whānau hui with whānau members. This whānau seeks to constantly improve practice.

5 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

Overview

Te Kōhanga Reo o Wharekauri Before the review, the licensee, whānau and staff ofcompleted an EROKōhanga Whānau Assurance StatementandSelf-Audit Checklist. In these documents they have attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:

  • administration
  • health, safety and welfare
  • personnel management
  • financial and property management.

During the review, ERO checked the following itemsbecause they have a potentially high impact on outcomes for children:

  • emotional safety (including behaviour management, prevention of bullying and abuse)
  • physical safety (including behaviour management, sleeping and supervision practices; accidents and medication; hygiene and routines; travel and excursion policies and procedures)
  • staff qualifications and organisation
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

6 Recommendations

ERO recommends the kōhanga reo whānau:

6.1 improves the quality of older children’s profiles

6.2 continues to develop programme evaluation procedures.

7 Future Action

ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.

Makere Smith

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu) 

23 August 2013

To the Parents and Community of Te Kōhanga Reo o Wharekauri

These are the findings of the Education Review Office’s latest report on Te Kōhanga Reo o Wharekauri.

Wharekauri Te Kōhanga Reo is in Rekohu, the Chatham Islands. The Chatham Islands are remote and isolated and are accessible only by plane or by boat. Wharekauri is the only kōhanga reo on the Chatham Islands. The Moriori people are the tangāta whenua of the Chatham Islands. Ngāti Mutungā and Ngāti Tama people also inhabit the islands. Efforts are underway to revitalise and rejuvenate the language, tikanga and kawa of the islands.

The kōhangā reo whānau and community are committed to the revitalisation of te reo Māori and tikangā Māori. They are very well led by the kaiako of the kōhanga reo who is from Ngāi Tuhoe. She is a native speaker of te reo Māori and she makes every effort to help children to learn and to use te reo Māori.

Children are very well cared for and supported to learn by the adults who attend kōhanga reo daily. This is a whānau oriented kōhanga reo. There is a strong sense of whanaungatanga among those that attend kōhanga reo regularly.

The kohanga reo environment is designed for children. There are many interesting places and spaces available for children at the kōhanga reo. These include the library corner, building and construction area and art and craft spaces. Children’s work is displayed and valued.

Whanau members are kept well informed about what happens at kōhanga reo through the regular newsletters that are sent home.

  • Children demonstrate that they feel safe and secure in the kōhanga reo environment.
  • Older children are able to engage in simple te reo Māori conversations.
  • Children learn te reo Māori through waiata.
  • Children self select from a wide range of accessible resources and organised activities.
  • Children learn about the local environment.
  • Children know about the tikanga that relates to gathering kaimoana.
  • Children take part in and learn about Māori and Moriori rituals and protocol.

Future Action

ERO is confident that the kōhanga reo is being managed in the interests of the children. Therefore ERO will review the kōhanga reo again as part of the regular review cycle.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to student achievement and useful to this kōhanga reo.

If you would like a copy of the full report, please contact the kōhanga reo or see the ERO web page, http://www.ero.govt.nz.

Makere Smith

National Manager Review Services Māori (Te Uepū ā-Motu)

GENERAL INFORMATION ABOUT REVIEWS

About ERO

ERO is an independent, external evaluation agency that undertakes reviews of kura kaupapa Māori and kōhanga reo throughout New Zealand.

About ERO Reviews

ERO follows a set of standard procedures to conduct reviews. The purpose of each review is to:

  • improve quality of education for children in kōhanga reo; and
  • provide information to parents, communities and the Government.

Reviews are intended to focus on outcomes for tamariki and build on each kōhanga reo self review.

Review Focus

ERO’s framework for reviewing and reporting is based on four review strands.

  • Planning and Evaluation– in particular the quality of planning and evaluation. This area is most likely to support long term improvement. Implicit in this is the quality of whānau management and the quality of education.
  • Kōhanga Reo Priorities– based onTe Whāriki,thewhānau through their management and programme, influence positive outcomes for tamariki.
  • Compliance with Legal Requirements– assurance that this kōhanga reo has taken all reasonable steps to meet legal requirements.

Review Coverage

ERO reviews do not cover every aspect of kōhanga reo performance and each ERO report may cover different issues. The aim is to provide information on aspects that are central to positive outcomes for tamariki and useful to this kōhanga reo.

Review Recommendations

Most ERO reports include recommendations for improvement. A recommendation on a particular issue does not necessarily mean that a kōhanga reo is performing poorly in relation to that issue. There is no direct link between the number of recommendations in this report and the overall performance of this kōhanga reo.