Te Kura o Rākaumangamanga - 30/01/2020

Te Pūrongo Arotake Mātauranga Kura ā-Iwi

Te Kura ā-Iwi

Te Kura o Rākaumangamanga

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

1917

Te tūwāhi

Kei Rāhui Pōkeka

Te Pūtake

E mahi ngātahi ana Te Tari Arotake Mātauranga me Ngā Kura ā-Iwi o Aotearoa ki te kapo atu mā te kaupapa nei a Whāia ngā ara painga kia angitu ai, i te huarahi mātauranga o ngā ākonga i poipoia ki te mātauranga o Ngā Kura ā-Iwi.

Te Horopaki

E tū ana Te Wharekura o Rākaumangamanga ki te manawa tonu o te Kīngitanga, e pā tata atu ana ki te awa, ki Waahi Pā, ā, ki ētahi atu wāhi whakahirahira, wāhi rangatira tonu o Waikato-Tainui. Ko ngā uara o te Kīngitanga, pērā i te manaakitanga, te whakaiti, te whakapono, te aroha, te rangimārie, te kotahitanga, me te mahitahi, e whakapuakihia ana ki ngā pūmanawa o te arotahinga me te whakaaweawe, puta noa i te kura.

Te Tauāki a te Whānau

E kore teenei whakaoranga e huri ki tua o aaku mokopuna, Maaku anoo e hanga tooku nei whare. Ko ngaa poupou o roto he maahoe, he patatee, ko te taahuuhuu, he hiinau, Me whakatupu ki te hua o te rengarenga, me whakapakari ki te hua o te kawariki. Teeraa anoo ooku nei hoa kei ngaa toopito o te ao, ko ngaa huumeka, ko ngaa kaamura mee ngaa parakimete, Ahakoa ngaa mano huri atu ki te haamarietanga, Mahue mai ki a au tahi mano e rima rau, rima tekau, tekau maa rua, Ko ahau kei roto ko te atua tooku piringa, ka puta, ka ora. [Kiingi Taawhiao]

Ngā Kōrero a ngā Manu Pīrere

Ki ahau nei, nōku te maringanui ki te tupu ake ki konei. Inā i haere ahau ki tētahi atu kura, ka kotiti atu ahau i te huarahi e tika ana. Tokowhitu pea o mātou i nāianei i kuraina ai ki konei, ā, kua hoki mai hei pouako. I haere tahi mātou ki te kura me te whare wānanga, kātahi mātou ka hoki mai hei pouako.

E mōhio ana rātou, ka tiaki, ka poipoi tēnei wāhi i a rātou – ka tiakina rātou e ngā pouako, e ngā kaiāwhina, e ētahi atu hoki i a rātou e noho ana ki konei. Ko te tino hua, te tino taonga o tēnei kura, ko te whānau. I tupu ake mātou hei whānau.

Kāore ahau i te mataku, nā te mea i tupu ake ahau i roto i te ao Māori, i roto i te whānau. I rongo mātou i te aroha. I pā mai, i rongo, i kite hoki mātou i te manaaki. I kite, i pā, i rongo hoki i te whanaungatanga. He tūturu mārika. He tino taonga aua tūāhuatanga katoa hei kawe atu i a koe e para ana i tō ake huarahi.

Te Whakarāpopototanga o ngā Whakaaturanga

Te Tauāki I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā wāhanga arotahinga me ngā whai pānga matua. 

Ngā Wāhanga Arotahinga
Ngā Huarahi Pakirehua  

Ngā Whai Pānga
I tāutuhia ēnei āhuatanga matua i te wā o te arotake. 

Te Whai Tukuihotanga me te Whakaaweawe
  • Te marautanga
  • Te mita o Waikato
  • Te tuakiri
  • Te whai wāhi mai o te iwi
  • Te hapori
  • Ngā tikanga me ngā kawa
  • Ngā mahi ā-rēhia
  • Pou tikanga
  • Ngā kaupapa
  • Te Kīngitanga, ngā poukai, te Koroneihana
  • Te whai wāhi atu ki te iwi me ngā hapū
  • Te tū hei tangata whenua
  • Ngā tūmanako
  • Ngā kaupapa a te iwi
  • Te noho marae
Te pakari o te tinana, te whatumanawa, me te tū tangata   
  • Ngā taunekeneke
  • Te whanaungatanga
  • Te aroha, te manaaki, te hūmārie
  • Ngā kaumātua
  • Ngā wheako ako
  • Ngā kaupapa a te iwi
  • Ngā whakapapa
  • Te whai wāhi atu ki te iwi me ngā hapū
  • Te Kīngitanga
  • Ngā tikanga me ngā kawa 
Te kōkiri i te ākonga i a ia anō, ā-hinengaro, ā-mātauranga hoki
  • Ngā rautaki whakaako
  • Te tūturu o ngā akoranga
  • Ngā wheako ako
  • Te whanaungatanga
  • Ngā whakapapa
  • Ngā kaupapa a te iwi
  • Ngā tūmanako o te whānau
He kaiwhakatau e whai wāhi nui ana ki te pāpori 
  • Te whakaako me te ako
  • Ngā kaupapa a te iwi
  • Te whai wāhi atu ki te iwi me ngā hapū
  • Ngā wheako i te rohe, i te motu, ā, i te ao whānui hoki
  • Ngā tūmanako o te whānau
  • Te tū hei tangata whenua
  • Ngā kura reo
  • Ngā wānanga
  • Te Pai Mārire
  • Te aroha, te manaaki, me te awhi
  • Te mita o Waikato
  • Ngā waiata me ngā mōteatea o Tainui 
Te Whānau
  • Ngā whakapapa
  • Te whanaungatanga
  • Ngā hononga
  • Ngā Manu Pīrere
  • Te rōnakitanga
  • Te ngākau nuitanga
  • Te whai wāhi nui
  • Te nui o ngā tūmanako
  • Ngā uara
Te Ārahitanga 
  • Kei anamata te tirohanga
  • Ngā whakapapa
  • Te whanaungatanga
  • Ngā uara
  • He hakune
  • E whakakotahi ana
  • He tūtoro
  • He mahi ngātahi
  • E whakarato ana
  • He huarewa
  • He auaha
  • Ngā kaumātua me ngā kuia
  • E whakaaweawe ana
  • Ngā Manu Pīrere
  • He nui ngā tūmanako
  • Ngā taonga tuku iho

Te Whakarāpopototanga Whānui

I kitea e Te Tari Arotake Mātauranga:

  • e whakatinana ana ngā Manu Pīrere i te angitu
  • ko te mātauranga rumaki reo Māori, he mātauranga huarewa.
  • ka uru atu, ka whakaaweawe, ka ārahi, ka whai wāhi mātātoa atu te whānau ki te angitu o te mātauranga.
  • ka kitea ki ngā kaiārahi tūtoro paetawhiti nei te ngākau nui me te pūkeke kia whakaahuatia.
  • he kaihuawaere ngā kaiako e arotahi atu ana ki te whakarato i ngā whakaakoranga me ngā akoranga o te kounga kairangi.
  • ka noho mātua rā ko te oranga ā-whatumanawa, ā-tinana, ā-wairua, ā-hinengaro hoki.

Tērā ka whakahaeretia e Te Tari Arotake Mātauranga te arotake whai muri o Te Kura o Rākaumangamanga, hei aromātai Wai-pūau nui.

Wai
Te awa e rere atu ana i te mātāpuna ki te moana.

Wai-hōpua
‘te mātāpuna o te wai’
E whakanui ana i te pitomata.

Wai-kāuru
‘te hōkikitanga’
Ka puta te wai i te hōpua, ā, ka tīmata tana kōpikopiko. 

Wai-kōmiro
‘ngā au tere’
Kua puta te awa, ā, ka kōmiro haere. 

Wai-pūau nui
‘te pūau nui o te awa’
Kua tae atu te awa ki te moana. Kei te toitū te awa, ko tōna au kaha e ahu mai ana i te tini o ōna hikuawa. He mana tōna, ā, e rangona ana āna taiheke i tana whāroa, i tana whānui, heoi anō rā, i tua atu rā ki te moana waiwai. 

Te Whakatau a te Poari ki ngā Wāhanga Tautukunga

I mua atu i te whakahaerenga o te arotake i whakatutukihia e te poari me te tumuaki he Tauāki Kupu Tūturu a Te Poumarumaru mā Te Tari Arotake Mātauranga, me tētahi Rārangi Arowhai Tātari Whaiaro. I roto i ēnei tuhinga i oati rātou i whāia e rātou ngā huarahi whai take hei whakatutuki i ā rātou herenga ā-ture e pā ana ki:

  • ngā whakahaere a te poari
  • te marautanga
  • ngā whakahaere mō te hauora, te haumaru, me te oranga tinana
  • ngā whakahaere o ngā kaimahi
  • ngā whakahaere o te pūtea
  • ngā whakahaere o ngā rawa me ngā taonga.

Gloria Takuira

Toka ā-nuku Whakakapi

Te Uepū ā-Motu

30 Kohitātea, 2020

Ngā Kura ā Iwi Education Review Report

Kura ā-Iwi

Te Kura o Rākaumangamanga

Ministry of Education Profile Number

1917

Location

Huntly

Our purpose

The Education Review Office (ERO) and Ngā Kura ā-Iwi (NKāI) are working together to capture the journey of learners who have experienced a Ngā Kura ā-Iwi education, Whaia Ngā Ara Painga Kia Angitu Ai.

Background

Te Wharekura o Rākaumangamanga is in the heart of the Kīngitanga, close to the Waikato river, Waahi Pā and other areas of cultural and spiritual significance to Waikato-Tainui. Kīngitanga values; manaakitanga, whakaiti, whakapono, aroha, rangimārie, kotahitanga and mahitahi exemplify the qualities of focus and influence across the kura.

Whānau statement

E kore teenei whakaoranga e huri ki tua o aaku mokopuna, Maaku anoo e hanga tooku nei whare. Ko ngaa poupou o roto he maahoe, he patatee, ko te taahuuhuu, he hiinau, Me whakatupu ki te hua o te rengarenga, me whakapakari ki te hua o te kawariki. Teeraa anoo ooku nei hoa kei ngaa toopito o te ao, ko ngaa huumeka, ko ngaa kaamura mee ngaa parakimete, Ahakoa ngaa mano huri atu ki te haamarietanga, Mahue mai ki a au tahi mano e rima rau, rima tekau, tekau maa rua, Ko ahau kei roto ko te atua tooku piringa, ka puta, ka ora. [Kiingi Taawhiao]

Manu Pīrere Kōrero

I think I am fortunate to have grown up here. If I went to another kura, I would have strayed from the correct path. There are about seven of us ex-students who are now pouako. We went to kura together, then university then came back as teachers.

This is a place that they know will look after and nurture them – pouako, kaiāwhina and more who will care for them while they are here. The biggest benefit and attribute of this kura was the whānau. We grew up as a whānau.

I wasn’t scared because I grew up in te ao Māori, in a whānau environment. We felt aroha. We felt, heard and saw manaaki. We saw, felt and heard whanaungatanga. We could touch it. Those are valuable treasures as you make your way in the world.

Summary of Findings

Statement The Education Review Office identified areas of focus and key elements of influence.

Areas of Focus
Lines of Inquiry

Elements of influence
These core components were identified during the review.

Culturally autonomous and influential

  • Curriculum
  • Te mita o Waikato
  • Identity
  • Iwi engagement
  • Community
  • Tikanga and kawa
  • Mahi ā-Rēhia
  • Pou tikanga
  • Kaupapa
  • Kīngitanga, poukai, koroneihana
  • Contribute to iwi and hapū
  • Tangata whenua roles
  • Expectations
  • Iwi kaupapa
  • Marae based 

Physically, emotionally and socially intelligent

  • Interactions
  • Whanaungatanga
  • Aroha, manaaki, hūmārie
  • Kaumātua
  • Learning experiences
  • Iwi kaupapa
  • Whakapapa
  • Contribute to iwi and hapū
  • Kīngitanga
  • Tikanga and kawa  
Intellectual and academic independence
  • Teaching strategies
  • Authentic learning
  • Learning experiences
  • Whanaungatanga
  • Whakapapa
  • Iwi kaupapa 
  • Whānau expectations 

Decision makers contribute to society

  • Teaching and learning
  • Iwi kaupapa
  • Contribute to iwi and hapū
  • Local, national and international experiences
  • Pou tikanga
  • Whānau expectations 
  • Tangata whenua roles
  • Kura reo
  • Wānanga
  • Pai Mārire
  • Aroha, manaaki, āwhi
  • Te mita o Waikato
  • Waiata, mōteatea of Tainui 
Whānau
  • Whakapapa
  • Whanaungatanga
  • Relationships
  • Manu Pīrere
  • Sustainability
  • Committed
  • Contribute
  • High expectations
  • Values 
Leadership
  • Future focussed
  • Whakapapa
  • Whanaungatanga
  • Values
  • Strategic
  • Collective
  • Visionary
  • Collaborative
  • Service
  • Transformational
  • Innovative
  • Kaumātua, kuia
  • Inspirational 
  • Manu Pīrere
  • High expectations
  • Taonga tuku iho

Overarching Conclusion

The Education Review Office found that:

  • Manu Pīrere epitomise success
  • te reo Māori immersion education is transformational
  • whānau, hapū and iwi participate, influence, lead and actively contribute to education success
  • leaders as visionaries display commitment and drive for a transformation
  • kaiako as facilitators focus on the provision of high-quality teaching and learning
  • emotional, physical, spiritual and intellectual wellbeing are paramount.

The next ERO review of Te Kura o Rākaumangamanga will be a Wai-pūaunui– Evaluation.

LEVEL CONCEPT - Water
The river that makes its way from the source heading to the sea.

Wai-hōpua
‘source of water’
Acknowledging potential.

Wai-kāuru
‘head waters’
The river emerges from the source and begins a meandering course.

Wai-kōmiro
‘swift waters’
The river has emerged and begins to build momentum.

Wai-pūaunui
‘great river mouth’
The river has reached the sea. It is sustainable, it draws it’s strength from more than one source. It is influential, as it’s current is felt across it’s length and breadth and beyond to the ocean.

Board assurance on legal requirements

Before the evaluation, the board of trustees and principal completed the ERO Te Poumarumaru Assurance Statement and Self-Audit Checklists. In these documents they attested that they had taken all reasonable steps to meet their legislative obligations related to:

  • board administration

  • curriculum

  • management of health, safety and welfare

  • personnel management

  • financial management

  • asset management.

Gloria Takuira

Acting Toka ā Nuku

Te Uepū-ā-Motu – Māori Review Services

30 January 2020