Te Kōhanga Reo o E Tipu - 01/05/2018

1 Te Horopaki

Kia tipu te whaihanga e hika ki Uawa

E tū ana Te Kōhanga Reo o E Tipu ki te tapa tonu o Uawa, ki te whanga o Tolaga. E tū ana te kōhanga reo ki te marae o Puketāwai. Ko tā te whānau aronga matua, kia tūmāia, kia mātau hoki ā rātou tamariki mā te ako i tō rātou tuakiri, arā, i tō rātou Hauititanga. Kua āta whakatōngia ki te hōtaka akoranga, ko ngā whakaakoranga me ngā kōrero tuku iho a Te Aitanga-a-Hauiti mō ō rātou nohonga whenua ki Uawa.

2 Ngā Whakaaturanga o te Aromātai

He pēhea rawa ngā tamariki e whakapuaki i tō rātou Hauititanga?

Ka whakapuakihia e ngā tamariki tō rātou Hauititanga mā ō rātou hononga ki ētahi atu, ā, mā ō rātou āhua anō hoki ki te whai wāhi atu ki ngā mōhiotanga me ngā kōrero tuku iho e pā ana ki a whakapaupakihi.

Ngā Taumata Whakahirahira

E ako ana ngā tamariki i te reo Māori e hāngai pū ana ki tō rātou tū hei uri o Te Aitanga-a-Hauiti. Ka whakapuaki ngā kaimahi me te whānau i ō rātou mātauranga Hauititanga ki ngā tamariki. Ka whai wāhi aua akoranga ki te whakatupu i te āheinga o ngā tamariki ki te tāutu i ō rātou tīpuna i roto i ngā whakaahua, me te whakahua i ō rātou ingoa. Ka whakatauira ngā kaimahi i te mita o te hapū me te iwi i roto i te hōtaka akoranga. Ka whakarato rātou i ngā kupu me ngā hanganga rerenga kōrero ki ngā tamariki, hei whakawhanake i tā rātou whakamahi i te reo Māori. Ka kitea te māramatanga o ngā tamariki ki ngā tauira reo i a rātou e taki ana i ngā karakia me ngā pepeha. Ka whāngai kupu ngā kaimahi, kia rongo ai rātou i ngā tamariki e kōrero ana i te reo Māori, ā, ka patapatai anō hoki hei whakawhānui ake i tō rātou reo. E whanake ana ngā tamariki ki te kōrero i te reo Māori.

E ako ana ngā tamariki i tō rātou tuakiri mā tētahi taiao e āta poipoi ana i a rātou. Ka mahi ngātahi ngā kaimahi me te whānau ki te whakarato i ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te āta whai wāhi atu ki ngā kaupapa i te marae, me ngā huihuinga hoki o te iwi. Mā aua tūāhuatanga ka ako ngā tamariki i ngā kawa me ngā tikanga e pā ana ki te tū hei tangata whenua ki ngā tūmomo huihuinga, pērā i ngā pōwhiri. Ka whakatau ngā tamariki i ngā manuhiri ki tō rātou kōhanga reo, me tō rātou marae. Kua whakaritea e ngā kaimahi me te whānau ngā whai wāhitanga mō ngā tamariki ki te āta tūhonohono ki ō rātou whānau ki te kura o te takiwā nei. Nā tēnei, e whakawhanake ana te whānau o ngā kōhanga reo i te whakawhitinga ngāwari ki te kura. Ko te whai wāhi mai o te kuia e āta whakatairanga ana i te hōtaka akoranga. E mahi ana ia ki te taha o ngā kaimahi ki te whakarato i tētahi taiao mārie e hāpai ana, ā, e aroha ana hoki. Ka whakamahi ngā kaimahi i taua tūāhuatanga ki te whakatakoto i ngā mahinga e whakatairanga ana i ngā taunekeneke papai ki te taha o ētahi atu. Ko ngā kōrero, ngā waiata, me ngā mōteatea hoki e pā ana ki ngā tīpuna o ngā tamariki – arā, ki a Iranui, a Hingangaroa, a Hauiti hoki – e hāpai ana i tō rātou mōhiotanga ki ō rātou hononga ā-whakapapa. Kei te harikoa te āhua o ngā tamariki i roto i ō rātou hononga ki ētahi atu.

Ko ngā akoranga a ngā tamariki e arotahi ana ki tō rātou mōhio ki ō rātou tātai whakapapa hei uri o Te Aitanga-a-Hauiti. Ko Whakapaupakihi te ingoa o te kaharoa a te tipuna rongonui, a Hauiti, ā, ka ārahi ngā whakaritenga o Whakapaupakihi i te hōtaka akoranga. Ka kawe atu ngā kaimahi i ngā tamariki ki ngā taunga ika, ā, ka tūhura haere rātou i ngā wāhi i hao ika ai a Hauiti mā tana kaharoa. Ka whakawhānui rātou i te māramatanga o ngā tamariki mā te ako i ngā waiata me ngā mōteatea e hāngai pū ana ki aua tikanga. He tākare ngā tamariki i a rātou e waiata ana, e mōteatea ana hoki, ā, ka āta kōkirihia e rātou. Ka hāpai ngā kaimahi me te whānau i te tūhonohono o ngā tamariki ki te whenua, mā te whakawhanake haere i tō rātou tū hei kaitiaki o te taiao māoriori. Ka kitea te aronga toi whenuatanga o ngā tamariki ki Te Aitanga-a-Hauiti.

Te Whakamahere me te Aromātai

E whiwhi ana ngā tamariki i ngā hua ka puta i tētahi marautanga e āta poipoi ana i ō rātou matea. Kua whakaritea e ngā kaimahi ngā tukanga ki te whakamahere hōtaka, te aromātai hōtaka, me te aromatawai. E whai kiko ana ngā mahere, ā, e ārahi ana i te whakatinanatanga o te hōtaka. E hono ana te aromātai hōtaka ki ngā mahere hōtaka, ā, he aronga tonu ki te whakapai ake. E hāngai ana ngā aromatawai ki ngā kaupapa ako a ngā tamariki. E aro matua ana ngā whakaritenga aromatawai ki tēnā e mōhiotia ana e ngā tamariki, ā, ki tēnā anō hoki e ākona ana e rātou. E whai wāhi nui ana ngā tamariki ki ngā akoranga i āta whakamaheretia ana, e āta whakaritea ana, ā, e arotahi ana ki ngā tino putanga e whai hua ai ki te katoa.

E whakahaerehia ana te kōhanga reo e Te Whare Hiranga o Te Aitanga-a-Hauiti, hei hāpai i te whānau. Nā tēnei tūāhuatanga, e wātea ana te whānau ki te arotahi ki te kaupapa matua, arā, ki te whakarato i te tino kairangi o te mātauranga ki ngā uri o Hauiti.

E ahu mai ana ngā mahere rautaki i ngā kaupapa matua o te paetawhiti a te hapū me te iwi. E whai wāhi atu ana te kōhanga reo ki ngā wawata me ngā aronga o te iwi mō ngā tau kei te heke mai. Ko ngā tirohanga me ngā mahi e pā ana ki te paetawhiti, ka whakapūmau i ngā whakaritenga rōnaki mō te kōhanga reo, heoi, mō te hapori whānui tonu o Uawa. Kua whakaritea ngā kaupapa here katoa e pā ana ki te hauora me te haumaru. Ko te hauora me te haumaru o ngā tamariki te aronga matua. Kei te noho mārama ngā kaimahi ki ō rātou tūranga me ā rātou kawenga mahi. He tuhinga tūranga mahi, he kirimana mahi hoki ā ia kaimahi. E whiwhi ana ngā tamariki i ngā painga ka ahu mai i tētahi kōhanga reo e āta whakahaerehia ana.

Ngā Whakaritenga Matua ka Whai Ake

Kāhore anō te whānau kia whakatakotohia tētahi huringa taiāwhio o ngā mahi ki te arohaehae i ngā kaimahi. Kia whakatakotohia taua āhuatanga, ka hāpai te hōtaka whakawhanaketanga i ngā kaimahi ki te whakapakari ake i ō rātou pūkenga me ō rātou mōhiotanga ki te hāpai i te ako a ngā tamariki.

3 Te Whakatau a te Whānau ki ngā Wāhanga Tautukunga

I te wā o te aromātai, i whakamātauhia e Te Tari Arotake Mātauranga ngā pūnaha o te kōhanga reo ki te whakahaere i ngā āhuatanga i raro iho nei e whai pānga nui ana ki te waiora o ngā tamariki:

  • te haumaru whatumanawa (tāpiri atu ko te ārahi mauritau, ko te ārai tamariki)
  • te haumaru ā-tinana (tāpiri atu ko te mātakitaki tamariki; ko ngā whakaritenga whakamoe; ko ngā aituā; ko te whāngai rongoā; ko ngā whakaritenga akuaku; ko ngā kaupapa here me ngā tikanga haerenga whakawaho)
  • te tū tika o ngā kaimahi (tae atu ki ngā taumata tohu mātauranga; te arowhai a ngā pirihimana; ngā rēhitatanga kaiako; me te tatauranga ki waenga i te kaiako me te tamaiti)
  • ngā whakaritenga, tikanga hōneatanga e pā ana ki te ahi me te rū whenua.

Ko te tikanga, ka whakatairanga ngā kōhanga reo katoa i te hauora me te haumaru o ngā tamariki, me te arotake anō hoki i ia te wā i tā rātou whakatutukitanga i ngā herenga ā-ture.

I tāutuhia e Te Tari Arotake Mātauranga tētahi wāhanga kāhore e tutuki ana e ai ki te ture. Kia tutuki i te whānau o te kōhanga reo ngā herenga ā-ture, me tahuri rātou ki te:

  • āta whakarite ki te whakarato ki ngā kaimahi katoa e mahi ana ki te kōhanga reo, ā, e whai wāhi mai ana rānei ki te kōhanga reo, ko te rawaka o te tautoko ngaio, ngā whai wāhitanga whakawhanaketanga ngaio, me ngā rauemi.
    [R47 Ture Mātauranga (Kōhungahunga) 2008; GMA1-12 Paearu Raihana mō ngā Kōhanga Reo kei raro i te maru o Te Poari Matua o Ngā Kōhanga Reo 2008]

4 Te Taunakitanga

I whakawhanakehia e Te Tari Arotake Mātauranga me te whānau o te kōhanga reo te taunakitanga e whai ake nei, arā, kia:

  • whakatinanahia ngā mahi ki te arohaehae i ngā kaimahi, kia taea ai te tautoko ngaio e tika ana te whakapā atu.

Hei ā hea Te Tari Arotake Mātauranga aromātai anō ai i te kōhanga reo?

Ka aromātai anō Te Tari Arotake Mātauranga i Te Kōhanga Reo o E Tipu i roto i te toru o ngā tau.

Lynda Pura-Watson

Kaiurungi Whakaturuki Arotake Māori

01 Haratua, 2018

Ngā kōrero e pā ana ki te kōhanga reo

Te tūwāhi

Kei Uawa, ki Tūranga-nui-a-Kiwa

Te tau a te Tāhuhu o te Mātauranga

55120

Te tau tohu o Te Kōhanga Reo

06E013

Te tūmomo raihana

He kōhanga reo

Kua raihanatia ki te ture

Ngā Ture Mātauranga (Ratonga Kōhungahunga) 2008

Te tokomaha mō te raihana

25, kia tokowaru ki raro i te rua o ngā tau

Te tokomaha kei te rārangi ingoa

25, tokoono kei raro i te rua o ngā tau

Te ira tangata

Kōtiro 13

Tama 12

Ngā hononga ā-iwi

Māori

Pākehā

23

2

Te wā i te kōhanga reo te rōpū arotake

Poutū-te-rangi 2018

Te wā o tēnei pūrongo

01 Haratua, 2018

Ngā pūrongo o mua a Te Tari Arotake Mātauranga

Arotake Mātauranga

Arotake Tāpiri

Arotake Mātauranga

Mahuru 2013

Poutū-te-rangi 2010

Pipiri 2007

1 Context

Kia tipu te whaihanga e hika ki Uawa The growing generations of Uawa will be successful

Te Kōhanga reo o E Tipu is located on the outskirts of Uawa, Tolaga Bay. It is marae based at Te Marae o Puketawai. The priority for the whānau is that their children be confident and competent learning their identity, Hauititanga. Te Aitanga o Hauiti teachings and stories related to the land occupation in Uawa is embedded in the learning programme.

2 The Evaluation Findings

How well do children express their Hauititanga?

Children express their Hauititanga through their relationships with others and the ways they engage with knowledge and information related to whakapaupakihi.

Ngā Taumata Whakahirahira

Children learn te reo Māori that is specific to who they are as Te Aitanga Hauiti. Kaimahi and whānau who share their Hauiti knowledge with children. This learning helps to grow children’s ability to recognise their ancestor’s in pictures and name them. Kaimahi model the dialectual language specific dialect to the hapū and iwi in the learning programme. They provide children with words and sentence structures to develop their use of te reo Māori. Children demonstrate an understanding of language patterns as they recite karakia and pepeha. Kaimahi use prompts to hear children speak te reo Māori and questions to extend their language. Children are developing as speakers of te reo Māori.

Children learn about their identity in a nurturing environment. Kaimahi and whānau work together to provide children with opportunities to actively participate in activities on the marae and iwi based events. These provide children to learn about the kawa and tikanga for different occasions as tangata whenua such as pōwhiri. Children welcome visitors to their kōhanga reo and onto the marae. Kaimahi and whānau have created opportunities for children to establish relationships with their whānau who attend the local kura. This enables the kōhanga reo whānau to develop an easy transition into the kura. The presence of kuia has a positive influence in the learning programme. She works alongside kaimahi to provide a calm, supportive and loving environment. Kaimahi use this to set routines that promote positive interactions with others. Stories, waiata and mōteatea about children’s ancestors Iranui, Hingangaroa and Hauiti help to know their connections through whakapapa. Children appear happy in their relationships with others.

Children’s learning focuses on the knowledge of their links to the descendants of Te Aitanga Hauiti. Whakapaupākihi, a metaphor for the fishing net of Hauiti a prominent ancestor, is used to guide the learning programme. Kaimahi take children to the fishing grounds to explore the areas Hauiti used his fishing net. They extend children’s understanding by learning waiata and mōteatea specific to these traditions. Children are enthusiastic as they sing and chant with very little support. Kaimahi and whānau help children to make connections to the whenua by developing their role as kaitaiki for the natural environment. Children show they have a sense of belonging to Te Aitanga a Hauiti.

Planning and Evaluation

Children benefit from a curriculum that caters to their needs. Kaimahi have programme planning, programme evaluation and assessment processes in place. Planning is detailed and guides programme implementation. Programme evaluation is linked to programme planning with a focus on improvement. Children’s assessments reflect kaupapa ako. Assessment practice is centred on what children know and what they are learning. Children enjoy learning that is well planned, organised and focuses on positive outcomes for all.

Te Aitanga A Hauiti Centre of Excellence (COE) administers the operations of the kōhanga reo on behalf of the whānau. This enables whānau to focus on the core business which is to provide the best possible education for the descendants of Hauiti.

Strategic planning is based on the long term priorities for hapū and iwi. The kōhanga reo contributes to the future aspirations and directions of the iwi. The long term visions and actions will lead to sustainable practice not only for the kōhanga reo but for the wider community of Uawa. All health and safety policies are in place. The health and safety of the children is a priority. Kaimahi are clear about their roles and responsibilities. They have job descriptions and individual employment contracts. Children benefit from a kōhanga reo that is well managed.

Key Next Steps

Whānau have not completed a cycle of appraisal for kaimahi. Once this is in place, the programme of development will support kaimahi to strengthen their skills and knowledge to support children’s learning.

3 Whānau Management Assurance on Compliance Areas

During the evaluation, ERO looked at the kōhanga reo systems for managing the following areas that have a potentially high impact on children's wellbeing:

  • emotional safety (including positive guidance and child protection)
  • physical safety (including supervision; sleep procedures; accidents; medication; hygiene; excursion policies and procedures)
  • suitable staffing (including qualification levels; police vetting; teacher registration; ratios)
  • evacuation procedures and practices for fire and earthquake.

All kōhanga reo are required to promote children's health and safety and to regularly review their compliance with legal requirements.

ERO identified areas of non-compliance. In order for the kōhanga reo whānau to meet compliance requirements they need to:

  • Ensure all reasonable steps are taken to provide staff employed or engaged in the service with adequate professional support, professional development opportunities, and resources.
    (Regulation 47 (Early Childhood Services) Regulations 2008; GMA1-12 Licensing Criteria for Kōhanga Reo affiliated with Te Kōhanga Reo National Trust 2008]

4 Recommendation

ERO and the Kōhanga Reo whānau developed the following recommendation:

  • Implement kaimahi appraisal to access appropriate professional support.

When is ERO likely to evaluate the kōhanga reo again?

The next ERO evaluation of Te Kōhanga Reo o E Tipu will be in three years.

Lynda Pura-Watson

Deputy Chief Review Officer Māori

1 May 2018

Information about the Kōhanga Reo

Location

Tolaga Bay, Gisborne

Ministry of Education profile number

55120

Kōhanga Reo Identification Number

06E013

Licence type

Te Kōhanga Reo

Licensed under

Education (Early Childhood Services) Regulations 2008

Number licensed for

25 children, including up to 8 aged under 2

Kōhanga Reo roll

25 children, including up to 6 aged under 2

Gender composition

Girls 13

Boys 12

Ethnic composition

Māori

Pākehā

23

2

Review team on site

March 2018

Date of this report

1 May 2018

Most recent ERO report(s)

Education Review

Supplementary Review

Education Review

September 2013

March 2010

June 2007